ويكيبيديا

    "colaboración entre las instituciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التعاون بين المؤسسات
        
    • التعاون بين مؤسسات
        
    • التعاون فيما بين مؤسسات
        
    • الجماعي بين مؤسسات
        
    • التعاون فيما بين المؤسسات
        
    • الشراكات بين مؤسسات
        
    • والتعاون فيما بين مؤسسات
        
    Habría que estrechar la colaboración entre las instituciones forestales y las instituciones agrícolas entre otras cosas, prestando apoyo a agricultores y pastores. UN والحاجة تدعو إلى توثيق التعاون بين المؤسسات الحرجية والزراعية، بما في ذلك تقديم الدعم للمزارعين والرعاة.
    Es necesario seguir trabajando para facilitar la colaboración entre las instituciones que se ocupan de la producción de información sobre el medio ambiente en el plano nacional. UN ويجب عمل المزيد لتيسير التعاون بين المؤسسات المعنية بإنتاج المعلومات البيئيـة على صعيد البلد.
    La CARICOM alienta ese tipo de colaboración entre las instituciones regionales e internacionales. UN وهي تشجع مثل هذا التعاون بين المؤسسات الإقليمية والدولية.
    Se alentaba y acogía con agrado la colaboración entre las instituciones de Bretton Woods y las organizaciones de las Naciones Unidas. UN وقد شُجﱢع التعاون بين مؤسسات بريتون وودز ومنظمات اﻷمم المتحدة ورُحﱢب به.
    Tales instrucciones constituyen un avance importante para el fortalecimiento de la colaboración entre las instituciones de Bretton Woods y el sistema de las Naciones Unidas a nivel nacional. UN وتشكل هذه التعليمات تقدما هاما في تعزيز التعاون بين مؤسسات بريتون وودز ومنظومة اﻷمم المتحدة على الصعيد القطري.
    Ello proporcionaría a su vez un marco para mejorar la colaboración entre las instituciones de Bretton Woods y las demás organizaciones del sistema. UN ومن شأن هذا أن يوفر بدوره إطارا لتحسين التعاون فيما بين مؤسسات بريتون وودز وسائر مؤسسات المنظومة.
    Algunos Estados se refieren a la colaboración entre las instituciones pertinentes, caso por caso. UN وتتحدث بعض الدول عن التعاون بين المؤسسات المعنية على أساس كل حالة على حدة.
    El programa de desarrollo que el Secretario General debe presentar próximamente debería servir también para fortalecer la colaboración entre las instituciones del sistema de las Naciones Unidas y los diferentes agentes del desarrollo. UN إن خطة التنمية التي سيقدمها اﻷمين العام قريبا يجب أيضا أن تستخدم في تعزيز التعاون بين المؤسسات التابعة لﻷمـم المتـحدة ومختلـف العاملين على تحقيق التنمية.
    20. Alienta a las organizaciones intergubernamentales a que, previa solicitud, presten asistencia para facilitar la colaboración entre las instituciones gubernamentales y las organizaciones no gubernamentales a nivel nacional; UN 20 - تشجع المنظمات الحكومية الدولية على مساعدة جهود التعاون بين المؤسسات الحكومية والمنظمات غير الحكومية على الصعيد الوطني، عندما تُطلب منها هذه المساعدة؛
    45. Las organizaciones intergubernamentales deben facilitar la colaboración entre las instituciones gubernamentales y las organizaciones no gubernamentales a nivel nacional. UN 45- تيسر المنظمات الحكومية الدولية التعاون بين المؤسسات الحكومية والمنظمات غير الحكومية على الصعيد الوطني.
    Prosiguió a escala local la colaboración entre las instituciones Provisionales y el Centro de Coordinación para Kosovo y Metohija, especialmente en relación con asuntos de carácter humanitario. UN 25 - وتواصل على المستوى المحلي التعاون بين المؤسسات المؤقتة ومركز التنسيق لكوسوفو وميتوهيا بشأن عمليات العودة، وبخاصة بشأن المسائل المثيرة للشواغل الإنسانية.
    La colaboración entre las instituciones es fundamental para asegurar una planificación eficaz en función de los costos y una inversión racional, particularmente en las situaciones en que varían los mandatos, los objetivos y los programas institucionales. UN ويعد التعاون بين المؤسسات أمرا ضروريا من أجل ضمان التخطيط الفعال من حيث التكلفة والاستثمار الرشيد، ولا سيما في الحالات التي تتنوع فيها الولايات والأهداف والخطط المؤسسية.
    El modelo del PNOT puede aplicarse en otros países en lo que respecta a su objetivo, estructura y organización, ya que facilita la colaboración entre las instituciones públicas y es sostenible en el tiempo. UN ويمكن تطبيق نموذج الخطة في بلدان أخرى بالنظر إلى هدفها وبنيتها وتنظيمها، بما أنها تيسّر التعاون بين المؤسسات العامة وتتّسم بطابع مستدام سيظهر مع مرور الوقت.
    Se alentaba y acogía con agrado la colaboración entre las instituciones de Bretton Woods y las organizaciones de las Naciones Unidas. UN وقد شُجﱢع التعاون بين مؤسسات بريتون وودز ومنظمات اﻷمم المتحدة ورُحﱢب به.
    A medida que se refuerza la INI, puede reforzarse también la colaboración entre las instituciones de investigación del " Norte " y del " Sur " , y la colaboración " Sur-Sur " . UN ومع تعزيز الهياكل اﻷساسية الوطنية للمعلومات، يمكن أيضاً تعزيز التعاون بين مؤسسات البحوث في الشمال والجنوب وبين الجنوب والجنوب.
    Los Estados Miembros no tuvieron el mismo éxito en lo que respecta al mejoramiento de los métodos de trabajo del propio Consejo, mejoramiento que es indispensable si se desea obtener resultados de los intentos destinados a fortalecer la colaboración entre las instituciones de Bretton Woods y las Naciones Unidas. UN ولم تحظ الدول اﻷعضاء فيما يخص تحسين طرق عمل المجلس ذاته في حين أن هذا التحسين لا مندوحة منه إذا ما أريد للمبادرات الرامية إلى تعزيز التعاون بين مؤسسات بريتون وودز واﻷمم المتحدة أن تؤتي ثمارها.
    72. Era perfecta la colaboración entre las instituciones de Bretton Woods y la OMC. UN " 72 - إن التعاون بين مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية تعاون لا تشوبه شائبة.
    Era perfecta la colaboración entre las instituciones de Bretton Woods y la OMC. UN 72 - إن التعاون بين مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية تعاون لا تشوبه شائبة.
    La cooperación transfronteriza con terceros países así como la colaboración entre las instituciones de represión también resultaron adecuadas y gracias a ellas fue posible realizar incautaciones. UN كما أثبت التعاون عبر الحدود مع بلدان ثالثة وكذلك التعاون فيما بين مؤسسات انفاذ القوانين النجاح وأسفر عن مضبوطات.
    d) Facilitar la cooperación y la colaboración entre las instituciones de investigación y el sector privado con miras a promover las actividades de investigación y desarrollo y la innovación en el ámbito de la ciencia y la tecnología. UN (د) تيسير التعاون والعمل الجماعي بين مؤسسات البحوث والقطاع الخاص، بهدف تعزيز البحث والتطوير والابتكار في مجال العلم والتكنولوجيا.
    El Sistema tiene por objeto brindar información medioambiental a un amplio sector de la opinión pública y reforzar la colaboración entre las instituciones que participen en el intercambio de datos. UN ويُقصد بهذا النظام تقديم المعلومات البيئية إلى طائفة واسعة من الجهات العامة وتعزيز التعاون فيما بين المؤسسات التي ستشارك في تبادل البيانات.
    - Barreras en el nivel intermedio a causa de la falta de colaboración entre las instituciones públicas y del sector privado. UN :: وحواجز على المستوى الأوسط ناتجة عن الافتقار إلى الشراكات بين مؤسسات القطاعين العام والخاص.
    :: Formación y mantenimiento de alianzas y colaboración entre las instituciones del sector público, la sociedad civil y el sector privado; UN :: إقامة الشركات والتعاون فيما بين مؤسسات القطاع العام والمجتمع المدني والقطاع الخاص واستدامتها؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد