En un pasado ya distante, la ONUG contaba con un puesto de Prosecretario General con ciertas responsabilidades en materia de colaboración interinstitucional en Ginebra. | UN | ففي الماضي البعيد كانت في المكتب وظيفة أمين عام مساعد يضطلع ببعض المسؤولية عن التعاون بين الوكالات في جنيف. |
Fomento de la colaboración interinstitucional en la esfera de la gestión y el intercambio de conocimientos | UN | تعزيز التعاون بين الوكالات في إدارة المعرفة وتقاسم المعارف |
viii) Contribución a productos conjuntos: colaboración interinstitucional en el desarrollo de contenido en línea, material educacional y programas de televisión para las asociaciones de colaboración con los medios de difusión; | UN | ' 6` المساهمة في نواتج مشتركة: التعاون بين الوكالات في إعداد محتويات إلكترونية ومتلفزة وتعليمية لشراكات وسائط الإعلام؛ |
La colaboración interinstitucional en esa esfera también se ha fortalecido para que en mayo de 1999 el Consejo Económico y Social examine esas cuestiones; | UN | كما يجري تعزيز التعاون المشترك بين الوكالات في هذا الميدان لدعم نظر المجلس في هذه المسائل في أيار/ مايو ١٩٩٩؛ |
El principal producto será un proyecto de programa de acción, en el que se indicará la dirección que tomará la colaboración interinstitucional en el futuro en lo referente a las catástrofes naturales. | UN | وسيكون الناتج الرئيسي مشروعا لبرنامج عمل يحدد اتجاه التعاون المشترك بين الوكالات في المستقبل في مجال الكوارث الطبيعية. |
Las directrices deberían incorporar, en el grado posible, los aspectos intersectoriales de los proyectos sobre agua con el fin de fomentar la colaboración interinstitucional en el plano nacional. | UN | وينبغي أن تشمل المبادئ التوجيهية قدر الإمكان، الجوانب المشتركة بين القطاعات لمشاريع المياه بهدف تعزيز التعاون بين الوكالات على المستوى القطري. |
viii) Contribución a la preparación de productos conjuntos: colaboración interinstitucional en el desarrollo de contenido en línea, didáctico y televisivo para las asociaciones de colaboración con los medios de comunicación; | UN | ' 8` المساهمة في نواتج مشتركة: التعاون بين الوكالات في إعداد محتويات إلكترونية ومتلفزة وتعليمية لشراكات وسائط الإعلام؛ |
Como práctica eficaz, los Estados Unidos aspiran constantemente a mejorar y mantener esa colaboración interinstitucional en las actividades de asistencia. | UN | ومن ضمن الممارسات الفعالة، تطمح الولايات المتحدة باستمرار إلى تحسين وإدامة هذا التعاون بين الوكالات في أنشطة المساعدة. |
Por ejemplo, la colaboración interinstitucional en la ejecución de la estrategia de información para la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social tuvo gran alcance tanto durante el proceso preparatorio de la Cumbre como durante su desarrollo. | UN | فعلى سبيل المثال، كان التعاون بين الوكالات في تنفيذ الاستراتيجية اﻹعلامية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية واسع النطاق، سواء خلال الفترة التي سبقت انعقاد المؤتمر أو أثناء انعقاده. |
Sin embargo, para promover adecuadamente esos objetivos en el futuro y para profundizar la colaboración interinstitucional en la lucha antitabáquica, hará falta un mayor apoyo de todos los asociados, así como la movilización de recursos adicionales. | UN | ولكن، ولتحقيق هذه الأهداف على النحو المناسب في المستقبل، وتعزيز التعاون بين الوكالات في مجال مكافحة التبغ، سيتعين زيادة الدعم من جميع الشركاء فضلا عن تعبئة الموارد الإضافية. |
Sin embargo, para promover adecuadamente estos objetivos en el futuro, y para profundizar la colaboración interinstitucional en la lucha antitabáquica, haría falta un mayor apoyo de todos los asociados, así como la movilización de recursos adicionales. | UN | ولكن هذه الأهداف على النحو المناسب في المستقبل، وتعزيز التعاون بين الوكالات في مجال مكافحة التبغ سيتعين زيادة الدعم من جميع الشركاء فضلا عن تعبئة موارد إضافية. |
Además de llevar a cabo y supervisar investigaciones, la Dependencia garantiza la coordinación interna y, en caso necesario, la colaboración interinstitucional en las investigaciones. | UN | وبالإضافة إلى إجراء عمليات التحقيق والإشراف عليها، فإن الوحدة تضمن التنسيق الداخلي وتكفل، حسب الاقتضاء، تنسيق التعاون بين الوكالات في عمليات التحقيق. |
En el plano interinstitucional, ha sido un elemento central de la reforma de la ayuda humanitaria, que en etapas tempranas hizo necesario intensificar la colaboración interinstitucional en materia de evaluación para responder a la necesidad cada vez mayor de rendición de cuentas y aprendizaje en el ámbito humanitario. | UN | وعلى المستوى المشترك بين الوكالات، فهو يشكل عنصرا أساسيا من عناصر الإصلاح في مجال العمل الإنساني، الذي حث منذ البداية على المزيد من التعاون بين الوكالات في مجال التقييم من أجل تلبية الحاجة المتزايدة إلى المساءلة والتعلم في مجال العمل الإنساني. |
El Representante Residente aseguró a las delegaciones que existía una conexión sólida entre la colaboración interinstitucional en la India, el marco de cooperación nacional y el programa del FNUAP para el país. | UN | وأكد الممثل المقيم للوفود أن هناك صلة وثيقة قائمة بين التعاون المشترك بين الوكالات في الهند وبين إطار التعاون القطري والبرنامج القطري لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان. |
El Representante Residente aseguró a las delegaciones que existía una conexión sólida entre la colaboración interinstitucional en la India, el marco de cooperación nacional y el programa del FNUAP para el país. | UN | وأكد الممثل المقيم للوفود أن هناك صلة وثيقة قائمة بين التعاون المشترك بين الوكالات في الهند وبين إطار التعاون القطري والبرنامج القطري لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان. |
46. Existen ejemplos de colaboración interinstitucional en la esfera de la juventud en muchos países de la región. | UN | 46 - ويمكن أن تتبدى أمثلة التعاون المشترك بين الوكالات في مجال الشباب في عدد من بلدان المنطقة. |
En las directrices se deberían incorporar, en el mayor grado posible, los aspectos intersectoriales de los proyectos sobre agua con el fin de fomentar la colaboración interinstitucional en el plano nacional. | UN | وينبغي أن تشمل المبادئ التوجيهية قدر الإمكان، الجوانب المشتركة بين القطاعات لمشاريع المياه بهدف تعزيز التعاون بين الوكالات على المستوى القطري. |
2.2 Continuar intensificando la colaboración interinstitucional en el contexto de las misiones integradas y las oficinas integradas | UN | 2-2 مواصلة تعميق التعاون فيما بين المنظمات ضمن إطار البعثات المتكاملة والمكاتب المتكاملة |
Se preveía aumentar la colaboración interinstitucional en materia de alerta temprana para facilitar la realización de análisis conjuntos y la planificación en caso de situaciones imprevistas. | UN | ومن المقرر زيادة التعاون فيما بين الوكالات بشأن اﻹنذار المبكر بغية تسهيل التحليل المشترك والتخطيط لمواجهة الحالات الطارئة. |
128. Las principales trabas parecen ser la limitación de los recursos de que dispone el SCC en su condición de servicio común y la evidente falta de compromiso de las instancias superiores de sus miembros con la colaboración interinstitucional en la adquisición de rubros de alto valor. | UN | 128- يبدو أن القيود الرئيسية تتمثل في الحجم المحدود للموارد المتاحة لدائرة خدمات المشتريات المشتركة وعدم التزام أعضائها كما يظهر التزاما عالي المستوى بالتعاون فيما بين الوكالات لتأمين المشتريات عالية القيمة. |
La colaboración interinstitucional en materia de igualdad entre los géneros en las esferas nacional, regional y mundial ha continuado y se ha intensificado desde la celebración de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer. | UN | 53 - تواصل التعاون بين الوكالات بشأن المساواة بين الجنسين على المستوى الوطني والإقليمي والعالمي وتكثف منذ المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة. |