ويكيبيديا

    "colectivos de trabajo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • العمل الجماعية
        
    • عمل جماعية
        
    • الجماعية للعمل
        
    • العمالية الجماعية
        
    • جماعية للعمل
        
    Los trabajadores pueden declararse en huelga por el contenido de los convenios colectivos de trabajo con múltiples empleadores, si su estructura fue objeto de acuerdo. UN ويحوز للعمال الإضراب احتجاجاً على مضمون عقود العمل الجماعية التي تشمل أكثر من صاحب عمل واحد، إذا تم الاتفاق على ذلك.
    ii) litigios sobre la firma y aplicación de contratos colectivos de trabajo y cualquier litigio entre trabajadores y sindicatos; UN `٢` المنازعات المتعلقة بإبرام وتنفيذ عقود العمل الجماعية وجميع المنازعات بين المستخدمين والنقابات العمالية؛
    Por lo general, el concepto de " empleado " en los convenios colectivos de trabajo incluye tanto a hombres como a mujeres, pero el concepto de " pareja " depende de que se reconozca o no el concubinato. UN وكلمة، ' العامل` في ترتيبات العمل الجماعية تشير، بصفة عامة، إلى الرجل وإلى المرأة في حين أن كلمة، ' الشريك` تعتمد على ما إذا كانت المعاشرة بدون زواج يُعترف بها أم لا.
    La duración y las modalidades de concesión de esta pausa están establecidas en los convenios colectivos de trabajo concertados en el plano sectorial o en la empresa. UN وتحدد مدة هذه الاستراحة وترتيبات منحها باتفاقية عمل جماعية تبرم إما على مستوى القطاع أو على مستوى الشركة.
    30. La ley de 12 de junio de 1965, relativa a los convenios colectivos de trabajo, dispone que en todo convenio colectivo de trabajo se deberán establecer obligatoriamente: UN 30- ويقضي القانون الصادر في 12 حزيران/يونيه 1965 والمتعلق بالاتفاقيات الجماعية للعمل بوجه خاص بأن تنص كل اتفاقية جماعية للعمل الزاما على ما يلي:
    Estas restricciones figuran en el artículo 16 de la Ley de solución de conflictos colectivos de trabajo de 1990, que establece lo siguiente: UN وترد هذه القيود في المادة ٦١ من قانون تسوية المنازعات العمالية الجماعية لعام ٠٩٩١، ونصها كما يلي:
    Se elaboraron unas directrices documentadas sobre la forma de introducir la perspectiva de género en los convenios colectivos de trabajo. UN وقد أُعدّت مبادئ توجيهية موثقة عن كيفية إدراج البعد الجنساني في اتفاقات العمل الجماعية.
    El número de convenios colectivos de trabajo va en aumento desde la introducción de la libre circulación de las personas. UN ويتزايد عدد اتفاقات العمل الجماعية منذ بدء تنفيذ نظام حرية تنقل الأشخاص.
    La Federación Sindical Lao ha contribuido a la creación de convenios colectivos de trabajo en 380 unidades laborales y proyecta elevar esa cifra a 500 unidades para 2015. UN وساعد اتحاد النقابات العمالية في لاو في إنشاء عقود العمل الجماعية في 380 وحدة عمل ويسعى الاتحاد إلى إنجاز 500 وحدة بحلول عام 2015.
    324. Cabe agregar, asimismo, que la doctrina más calificada señala cuatro tipos principales de conflictos colectivos de trabajo. UN ٣٢٤- وينبغي بالمثل أن نضيف أن أشهر فقه يشير إلى أربعة أنواع رئيسية من منازعات العمل الجماعية.
    Se trata de una cuestión especialmente importante para las pequeñas empresas ya que la licencia de maternidad está reglamentada sólo en la administración pública y en la mayoría de los convenios colectivos de trabajo de las grandes empresas. UN وهذا الإجراء له أهمية خاصة بالنسبة للمؤسسات الصغيرة وذلك لأن إجازة الأمومة منظمة في الخدمة المدنية وفي غالبية اتفاقات العمل الجماعية للمؤسسات الكبيرة.
    1.2 Medidas legislativas y convenios colectivos de trabajo UN 1-2 التدابير التشريعية واتفاقيات العمل الجماعية
    Los convenios colectivos de trabajo universalmente vinculantes concertados hasta el momento establecen salarios mínimos, horas de trabajo y otras condiciones de empleo para prevenir el dumping social y salarial. UN وتحدد اتفاقات العمل الجماعية الملزمة للقطاع بأسره والتي أبرمت حتى الآن الحد الأدنى للأجور، وساعات العمل، وغير ذلك من شروط العمل بغية منع ممارسات الإغراق فيما يتعلق بالعلاقات الاجتماعية والأجور.
    348. Por último, debemos dejar sentado, a riesgo de caer en la obviedad, que las normas en estudio se aplican únicamente a los conflictos colectivos de trabajo y, en consecuencia, deben estar vinculados de manera más o menos directa con las relaciones laborales. UN ٣٤٨- وأخيرا، وإن جازفنا بذكر ما هو غني عن البيان، يجب أن نوضح أن النصوص موضوع الدراسة تسري فقط على نزاعات العمل الجماعية وأنها، بناء على ذلك، يجب أن تكون على صلة مباشرة إلى حد ما بعلاقات العمل.
    Los convenios colectivos de trabajo UN اتفاقيات العمل الجماعية
    101. En cuanto a los salarios contractuales colectivos, la Ley federal del trabajo establece en el artículo 393 que los contratos colectivos de trabajo deben contener el monto de los salarios (tabulador). UN ١٠١- أما بالنسبة لﻷجور التعاقدية الجماعية، فإن القانون الاتحادي للعمل ينص في المادة ٣٩٣ على أن عقود العمل الجماعية يجب أن تشير إلى قيمة اﻷجور.
    - Crear incentivos para la celebración de convenios colectivos de trabajo que propicien la promoción de la igualdad de oportunidades para mujeres y hombres. UN - توفير حوافز للتفاوض بشأن اتفاقات عمل جماعية تفضي إلى تعزيز تكافؤ الفرص للنساء والرجال؛
    La Comisión también observó que los niveles mínimos de salarios fijados en 1998 por acuerdos colectivos de trabajo en algunas ramas de la economía que empleaban fundamentalmente mujeres eran más elevados que el salario mínimo reglamentario. UN ولاحظت اللجنة أيضا أن المستويات الدنيا من الأجر التي حُددت في عام 1998 بواسطة اتفاقات عمل جماعية عند مستوى بعض الفروع الاقتصادية التي تستخدم قوة عمل أغلبيتها الساحقة من النساء كانت أكبر من الحد الأدنى القانوني للأجر.
    12. La ley de 12 de junio de 1965, relativa a los convenios colectivos de trabajo, dispone, en particular, que en todo convenio colectivo de trabajo se deberán establecer obligatoriamente: UN ٢١- ويقضي القانون الصادر في ٢١ حزيران/يونيه ٥٦٩١ والمتعلق بالاتفاقيات الجماعية للعمل بوجه خاص بأن تنص كل اتفاقية جماعية للعمل الزاما على ما يلي:
    c) el reconocimiento específico del derecho de huelga en la Constitución y en las disposiciones jurídicas correspondientes de la Ley de solución de conflictos colectivos de trabajo. UN )ج( اعتراف محدد بحق اﻹضراب في الدستور وأحكامه القانونية في قانون تسوية المنازعات العمالية الجماعية.
    El Código de Trabajo reconoce el derecho a elaborar convenios colectivos de trabajo y acuerdos constitutivos. UN تعترف مدونة العمل بالحق في وضع اتفاقيات جماعية للعمل واتفاقات في المنشآت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد