El Colegio de Abogados de Puerto Rico está decidido a defender su proyecto de ley sobre una asamblea constituyente. | UN | وتصر نقابة المحامين في بورتوريكو على الدفاع عن مشروع قانونها الخاص بالجمعية التأسيسية. |
Una investigación independiente realizada por el Colegio de Abogados de Puerto Rico obtuvo la misma respuesta del FBI. | UN | كما واجه تحقيق مستقل أجرته نقابة المحامين في بورتوريكو نفس الإجابة من المكتب. |
Colegio de Abogados de Puerto Rico Wilma E. Reverón Collazo | UN | نقابة المحامين في بورتوريكو ويلما إ. |
Reproducimos parte de ese planteamiento que hiciera el año pasado en este foro el Presidente del Colegio de Abogados de Puerto Rico, el Licenciado Carlos Noriega. | UN | ونود أن نتلو المقتطف التالي من الاقتراح الذي قدمه في العام الماضي كارلوس نورييغا، رئيس رابطة المحامين في بورتوريكو: |
39. Por invitación del Presidente, la Sra. Seijo Ortiz (Colegio de Abogados de Puerto Rico) ocupa un asiento a la mesa de los peticionarios. | UN | 39 - بناء على دعوة الرئيس، جلست السيدة سييجو أورتيز (نقابة محامي بورتوريكو) إلى مائدة أصحاب الالتماسات. |
Por invitación del Presidente, el Sr. Anduze Montaño (Presidente del Colegio de Abogados de Puerto Rico) toma asiento a la mesa de los peticionarios. | UN | ٥٣ - بدعوة من الرئيس، جلس السيد أندوز مونتانيو )رئيس نقابة المحامين ببورتوريكو( إلى طاولة مقدمي الالتماسات. |
La recomendación recibió el apoyo del PPD, el independentista PIP y entidades como el Colegio de Abogados de Puerto Rico. | UN | وأيد هذه التوصية الحزب الشعبي الديمقراطي وحزب استقلال بورتوريكو المؤيد للاستقلال وكيانات أخرى مثل نقابة المحامين البورتوريكيين. |
2. Por invitación del Presidente, el Sr. Mondríguez Torres (Colegio de Abogados de Puerto Rico (CAPR)) toma asiento a la mesa de los peticionarios. | UN | 2 - بناء على دعوة الرئيس، جلس السيد موندريغيز توريس (نقابة المحامين في بورتوريكو) إلى مائدة أصحاب الالتماسات. |
9. Por invitación del Presidente, el Sr. Fontanet Maldonado (Colegio de Abogados de Puerto Rico) toma asiento a la mesa de los peticionarios. | UN | 9 - بدعوة من الرئيس، اتخذ السيد فونتانت مالدونادو (عضو نقابة المحامين في بورتوريكو): مقعدا إلى طاولة مقدمي الالتماسات. |
7. Por invitación de la Presidenta, la Sra. Romany Siaca (Colegio de Abogados de Puerto Rico) toma asiento a la mesa de los peticionarios. | UN | 7 - وبناءً على دعوة من الرئيسة، اتخذت السيدة روماني- سياكا (نقابة المحامين في بورتوريكو) مقعداً إلى طاولة مقدمي الالتماسات. |
Por invitación del Presidente, la Sra. Romany-Siaca (Colegio de Abogados de Puerto Rico) toma asiento a la mesa de los peticionarios. | UN | 7 - وبدعوة من الرئيس، أخذت السيدة روماني - سياكا (نقابة المحامين في بورتوريكو) مكانا لها إلى طاولة مقدمي الالتماسات. |
Sr. Anduze Montaño: Mi nombre es Harry Anduze Montaño y presido el Colegio de Abogados de Puerto Rico. | UN | السيد اندوزي مونتانيو )نقابة المحامين في بورتوريكو( )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: اسمي هاري أنــدوزي مونتانيو وأنا رئيس نقابة المحامين في بورتوريكو التي أمثل بالنيابة عنها أمام اللجنة. |
3. El Sr. Mondríguez Torres (Colegio de Abogados de Puerto Rico (CAPR)) dice que, desde el referéndum de 1951, el estatus de Puerto Rico es el de Estado Libre Asociado a los Estados Unidos de América. | UN | 3 - السيد موندريغيز توريس (نقابة المحامين في بورتوريكو): قال إن الوضع القانوني لبورتوريكو، منذ استفتاء عام ،1951 كان وضع كمنولث مرتبط بالولايات المتحدة. |
De ello se han encargado, entre otros, eminentes juristas del Colegio de Abogados de Puerto Rico. | UN | فقد قام بتغطيتها، من بين آخرين، محامون بارزون من رابطة المحامين في بورتوريكو. |
Peticionarios Sr. Harry Anduze Montaño, Colegio de Abogados de Puerto Rico | UN | السيد هاري أندوز، مونتانو، رابطة المحامين في بورتوريكو |
Por invitación del Presidente, el Sr. Ruberte (Colegio de Abogados de Puerto Rico) toma asiento a la mesa de los peticionarios. | UN | 2 - بدعوة من الرئيس، أخذ السيد روبيرتي (رابطة المحامين في بورتوريكو) مكانا إلى طاولة مقدمي الالتماسات. |
A este respecto, el Colegio de Abogados de Puerto Rico aprobó por unanimidad una resolución y un proyecto de ley tripartito que prevé la celebración de un referéndum sobre la convocatoria de una asamblea constituyente para examinar las propuestas de un cambio en la relación política entre el pueblo de Puerto Rico y los Estados Unidos. | UN | وفي هذا الصدد، قالت إن نقابة محامي بورتوريكو اعتمدت بالإجماع قرارا وأقرت مشروع قانون ثلاثي الأطراف ينص على إجراء استفتاء حول الدعوة إلى عقد جمعية تأسيسية لمناقشة المقترحات الخاصة بإحداث تغيير في العلاقة السياسية القائمة بين بورتوريكو والولايات المتحدة. |
Por invitación del Presidente, el Sr. Fontanet Maldonado (Colegio de Abogados de Puerto Rico) toma asiento a la mesa de los peticionarios. | UN | 5 - بناء على دعوة الرئيس، شغل السيد فونتانيت مالدونادو (نقابة محامي بورتوريكو) مقعدا إلى طاولة مقدمي الالتماسات. |
40. La Sra. Seijo Ortiz (Colegio de Abogados de Puerto Rico) dice que su organización, a la que pertenecen abogados de diversas afiliaciones políticas e ideológicas, sistemáticamente ha condenado el sistema colonial que prevalece en Puerto Rico. | UN | 40 - السيدة سييجو أورتيز (نقابة محامي بورتوريكو): قالت إن منظمتها تضم محامين من مختلف المشارب السياسية والمذهبية ودأبت على التنديد بالنظام الاستعماري القائم في بورتوريكو. |
Colegio de Abogados de Puerto Rico (Puerto Rico) Wilma Reveron | UN | نقابة المحامين ببورتوريكو (بورتوريكو) ويلما ريفيرون |
Desde hace algún tiempo el Colegio de Abogados de Puerto Rico viene examinando cuidadosamente esta cuestión. | UN | وقد تناولت رابطة محامي بورتوريكو هذا الموضوع بالدراسة الدقيقة لبعض الوقت. |
Sr. Harry Anduze Montaño, Colegio de Abogados de Puerto Rico; | UN | السيد هاري أندوز مونتانو، كلية الحقوق ببورتوريكو |