ويكيبيديا

    "colmar esta" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • سد هذه
        
    • لسد هذه
        
    • نسد هذه
        
    • ملء هذا
        
    Cada oficina sustantiva debe tener su propio personal encargado de los métodos y procedimientos para colmar esta laguna. UN وبغية سد هذه الفجوة، يتعين أن يكون لكل مكتب فني موظفوه المسؤولون عن الوسائل واﻹجراءات.
    La tarea primordial de colmar esta disparidad corresponde a los gobiernos y las organizaciones intergubernamentales. UN وتقع المسؤولية في سد هذه الفجوة على الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية في المقام اﻷول.
    Manifiestamente, colmar esta laguna era condición previa para medir el comercio electrónico. UN وقد كان سد هذه الفجوة، بلا شك، شرطاً ينبغي توافره لقياس التجارة الإلكترونية.
    Se consideró asimismo que la capacidad de formación profesional de la Escuela Superior era insuficiente, y se tomaron medidas para colmar esta laguna. UN ورئي أيضا أن كلية الموظفين تعاني من نقص في القدرات التدريبية الفنية، واتخذت إجراءات لسد هذه الثغرة.
    Debemos colmar esta laguna en nuestras defensas. UN وعلينا أن نسد هذه الثغرة في دفاعاتنا.
    En su opinión, la utilización de los mecanismos de Kyoto debería ayudar a colmar esta brecha. UN وهي ترى أن استخدام آليات كيوتو ينبغي أن يساعد في سد هذه الثغرة.
    Es preciso colmar esta laguna jurídica a fin de conservar tales recursos biológicos y promover su aprovechamiento sostenible. UN وينبغي سد هذه الثغرة القانونية حفاظا على هذه الموارد البيولوجية، واتخاذ ما يلزم لاستخدامها بصورة مستدامة.
    Se espera poder colmar esta brecha durante las actividades de examen y evaluación que se realizarán en 2007 y 2008. UN ويؤمل سد هذه الثغرة خلال عملية الاستعراض والتقييم المقرر إجراؤها في عامي 2007 و 2008.
    Para colmar esta laguna se ha establecido la Comisión de Consolidación de la Paz, con una Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz radicada en la Secretaría. UN ومن أجل سد هذه الفجوة، أُنشئت لجنة بناء السلام التي يسندها مكتب دعم بناء السلام الذي يوجد مقره بالأمانة العامة.
    Uno de los medios para colmar esta laguna entre la retórica y la aplicación es reconocer el papel de la educación. UN إن إحدى وسائل سد هذه الفجوة بين القول والعمل هي الاعتراف بدور التعليم.
    colmar esta laguna es una tarea importante que encaran actualmente los países y la Campaña para erradicar la fístula. UN ويمثل سد هذه الفجوة تحديا مهما تواجهه البلدان وحملة القضاء على الناسور.
    colmar esta laguna fue una de las tareas importantes en las que se concentraron todos los grupos y particulares interesados en reivindicar los derechos de la mujer en los planos nacional e internacional. UN وكان سد هذه الفجوة الكبيرة أحد المجالات الهامة التي قامت جميع الجماعات والأفراد المهتمين بصيانة حقوق المرأة على الصعيدين الوطني والدولي بتركيز أنشطتهم عليها.
    78. La Corporación Financiera Internacional está financiando una actividad encaminada a colmar esta brecha mediante la elaboración de una guía de evaluación de los efectos. UN 78- وتتولى المؤسسة المالية الدولية تمويل محاولةً تسعى إلى سد هذه الثغرة عن طريق تطوير دليل فعلي لتقييم الأثر.
    Para colmar esta laguna, el FMI ampliará sus análisis de vulnerabilidad para abarcar a las economías avanzadas y los integrará en el ejercicio de alerta temprana realizado conjuntamente con la Junta de Estabilidad Financiera. UN ومن أجل سد هذه الثغرة، يجري توسيع نطاق تحليل أوجه الضعف الذي يجريه الصندوق ليشمل الاقتصادات المتقدمة، وإدماج هذا التحليل في عملية الإنذار المبكر التي ستُجرى بالاشتراك مع مجلس تحقيق الاستقرار المالي.
    42. A fin de colmar esta laguna, el Gobierno ha puesto en marcha un conjunto de iniciativas en su plan de acción titulado " Medidas complementarias sobre energía 2000 " , que se publicó en noviembre de 1993. UN ٢٤- ومن أجل سد هذه الفجوة، اعتمدت الحكومة مجموعة من المبادرات في إطار خطة عملها المعنونة " عملية المتابعة للطاقة حتى سنة ٠٠٠٢ " التي نُشرت في تشرين الثاني/نوفمبر ٣٩٩١.
    178. Aunque se trató de colmar esta laguna con una reorientación tardía del programa para Rumania, en el futuro habrá que adoptar medidas más estructuradas. UN ٨٧١- وعلى الرغم من أن اﻹجراء الذي اتخذ مؤخرا ﻹعادة توجيه البرنامج القطري لرومانيا لم يحاول سد هذه الثغرة، فإنه يتعين، في المستقبل، اتخاذ خطوات أكثر تنظيما في هذا الصدد.
    La estrategia de educación del ACNUR para 2012-2016 ayudará a la Oficina a colmar esta laguna, con lo que mejorará el acceso a una educación de calidad, en colaboración con los ministerios de educación, los organismos de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales. UN واستراتيجية التعليم التي تعتمدها المفوضية للفترة 2012-2016 ستساعدها على سد هذه الثغرة، بزيادة فرص الحصول على التعليم الجيد، بالشراكة مع وزارات التعليم، ووكالات الأمم المتحدة، والمنظمات غير الحكومية.
    A este respecto, las medidas para colmar esta amplia brecha deben ser adoptadas tanto por los donantes como por los receptores. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن يتخذ المانحون والمستفيدون على حد سواء الإجراءات اللازمة لسد هذه الفجوة الواسعة.
    El informe recomienda que se hagan esfuerzos para colmar esta laguna y conseguir que los resultados de las conferencias sirvan de objetivos básicos para los programas de ayuda. UN ويوصي التقرير ببذل جهود لسد هذه الثغرة ولضمان أن تخدم نواتج المؤتمرات الأهداف الأساسية لجميع برامج المساعدة.
    Necesitamos colmar esta inmensa brecha con un nuevo entramado de solidaridad. " UN ونحن بحاجة إلى أن نسد هذه الفجوة الكبيرة التي تفرقنا بنسيج جديد من التضامن " .
    Por ello, con frecuencia se recaba la presencia de operaciones de paz de las Naciones Unidas para que ayuden a colmar esta laguna en el Estado de derecho. UN وكثيرا ما يُطلب من عمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة ملء هذا الفراغ في سيادة القانون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد