Vale, probablemente debería traerle algo de beber, solo que el amigo con el que vine esta un poco colocado, y no quiero dejarlo solo. | Open Subtitles | حسناً، عليّ أن أحضر لها شئ لتشربه، لكن صديقي الذي جاء معي، منتشي نوعاً ما ولـاـ أريد أن أتركه بمفرده. |
Cuando Billy volvió ya estaba muy colocado y discutimos sobre un viaje a Londres. | Open Subtitles | بمجرد عودة بيلي للمنزل كان منتشي وتجادلنا حول رحلتنا الى لندن |
La política del bloque de la OTAN ha colocado a Europa al borde de la crisis político-militar más grave de los últimos 50 años. | UN | وإن السياسة التي ينتهجها تكتل منظمة حلف شمال اﻷطلسي وضعت أوروبا على شفا أخطر أزمة سياسية وعسكرية في العقود اﻷخيرة. |
Bueno, puedo decirte que este tipo de cosas son mucho más divertidas si estás colocado. | Open Subtitles | حسناً, يمكنني أن أخبرك أن هذه الأمور, تكون أكثر متعة عندما تكون منتشياً |
Resulta imposible cumplir ese requisito, dado los limitados recursos del país y la escasa asistencia prestada por los Estados que han colocado las minas. | UN | وهذا اشتراط يتعذر على مصر أن تلبيه بسبب محدودية مواردها المحلية وندرة المساعدة المقدمة من الدول التي زرعت تلك الألغام. |
El Afganistán, país asolado por la guerra, donde se ha colocado el mayor número de minas terrestres, necesita ayuda de la comunidad internacional. | UN | وأفغانستان، البلد المنكوب بالحرب والذي زرع به أكبر عدد من اﻷلغام البرية، تحتاج إلى المزيد من مساعدة المجتمع الدولي. |
Caballeros, según la información dentro de los archivos encriptados han colocado un dispositivo incendiario directamente debajo de la sala consistorial. | Open Subtitles | سادتي، لدينا معلومة من الملف المشفر بأن عبوة ناسفة موضوعة مباشرة أسفل المجلس |
Los autores del atentado fueron detenidos por la policía y confesaron que habían colocado otros siete artefactos explosivos. | UN | وقبضت الشرطة على المجرمين الذين اعترفوا بزرع سبعة أجهزة متفجرة أخرى. |
Como si estuviera colocado, como si estuviera psíquicamente loco, ¿bien? | Open Subtitles | وكما لو أنه منتشي, كما لو أنه جُنَ بدنياً |
Kerouac estuvo colocado con Benzedrina las tres semanas en que escribió "En el camino". | Open Subtitles | كيرواك كان منتشي على بنزدرين خلال الأسابيع 3 التي كتب بها على الطريق |
Me encanta cuando el nuevo personal aparece colocado en su primer día de trabajo. | Open Subtitles | أحب عندما يكون موظف جديد منتشي في يومه الاول |
Bueno, he colocado tiradores en el tejado para disparar a los globos uno por uno, pero francamente, no son muy buenos. | Open Subtitles | حسنا، لقد وضعت رماة على السطح ليطلقوا النار على البالونات واحدا تلو الآخر، لكن بصراحة هم غير بارعين. |
Los acontecimientos recientes en el escenario internacional han colocado al Consejo de Seguridad en una posición de creciente importancia con ramificaciones para el trabajo de la Organización y fuera de ella. | UN | والتطورات اﻷخيرة على الساحة الدولية وضعت مجلس اﻷمن في موقع متزايد اﻷهمية وأدت الى تشعب العمل داخل المنظمــة وخارجهــا. |
La transferencia de tecnología y las políticas de producción se han colocado sobre una base comercial sólida. | UN | وأن نقل التكنولوجيا، وسياسات الانتاج قد وضعت على أساس تجاري سليم. |
Sabes, la última vez que le vi vivo,uh, estaba colocado. | Open Subtitles | أتعلمين, آخرمرةرأيتهحياً فيها , كنت منتشياً |
Asimismo, se informó de que el SSG había descubierto hacía poco una célula de Hamas sospechosa de haber colocado artefactos explosivos en las zonas de Hebrón y Beersheva. | UN | وذكر أيضا أن جهاز اﻷمن العام كان قد اكتشف مؤخرا خلية لحماس يشتبه في انها زرعت أجهزة متفجرة في منطقتي الخليل وبئر السبع. |
Hezbollah dijo haber reunido pruebas de que las FDI habían colocado los explosivos. | UN | وادعى حزب الله أنه حصل على دليل يثبت أن جيش الدفاع اﻹسرائيلي قد زرع المتفجرات. |
En el comedor, me encontré con partes del cuerpo humano retirado y colocado en sus categorías en función de su funcionalidad. | Open Subtitles | فى قاعة الفوضى, وجدت أجزاء بشرية منزوعة و موضوعة فى تصنيف بناء على وظيفتها |
Los autores del atentado fueron detenidos por la policía y confesaron que habían colocado otros siete artefactos explosivos. | UN | وألقت الشرطة القبض على مرتكبي الحادث الذين اعترفوا بزرع سبع قنابل أخرى. |
Podría haber sido asesinado por un surfista colocado por mi bol de cereales. | Open Subtitles | ماذا، كان من الممكن أن تقتلي بواسطة راكب أمواج ثمل من أجل صحن الكورن فليكس. |
Acusó a los encargados del interrogatorio de haber colocado una silla sobre su pecho y haber saltado sobre ella y además le impidieron dormir suficientemente. | UN | وادعى أن مستجوبيه وضعوا كرسيا على صدره وشرعوا يقفزون عليه ومنعوه من أخذ نصيبه من النوم. |
Yo le gustaba mucho, pero estaba colocado todo el tiempo. | Open Subtitles | لا أدري، لقد كان منجذباً لي للغاية لكنه كان منتشٍ طوال الوقت |
Sin duda sé que parece que estuviese colocado, pero... tienes que creerme. | Open Subtitles | وأنا أعلم أن هذا سيبدو وكأني كنت منتشيًا ولكن عليكِ تصديقي |
Y el millón de dólares, será colocado en una cuenta de ahorros, | Open Subtitles | والمليون دولار ، سيتم وضعها في حساب التوفير الخاص به |
Entretanto, las fuerzas de seguridad israelíes descubrieron un artefacto explosivo de 40 kilogramos colocado por terroristas en la misma zona. | UN | وفي تلك الأثناء، كشفت قوات الأمن الإسرائيلية متفجرات زنتها 40 كيلوغراماً زرعها إرهابيون في المنطقة نفسها. |
¿Quieres decir el drogado y la marimacho? Él estará completamente colocado y ella ella en el baño de caballeros tratando de sentarse a horcajadas en el urinario. ¿Y qué hay de tu iglesia, hay alguien al que puedas ver allí? | Open Subtitles | سيكون منتشيا ومحلقا كالطائرة ورقية وستجدها في حمام الرجال ماذا عن كنيستك؟ |
No, está con el suero. Solo está bien colocado. | Open Subtitles | إنه على التنقيط , مُنتشي كالطائره |