Permítaseme expresar ahora la opinión del Gobierno de Colombia sobre el tema en consideración. | UN | واسمحوا لي اﻵن أن أعرب عن موقف حكومة كولومبيا بشأن البند قيد النظر من جدول اﻷعمال. |
Además, toma nota de un documento que contiene las observaciones del Gobierno de Colombia sobre ese informe. | UN | وتحيط اللجنة علماً أيضاً بوثيقة تتضمن الملاحظات التي أبدتها حكومة كولومبيا بشأن هذا التقرير. |
Propuesta presentada por Colombia sobre la definición del crimen de agresión y sobre las condiciones para el ejercicio de la competencia de la Corte respecto a dicho crimen | UN | اقتراح مقدم من كولومبيا بشأن تعريف جريمة العدوان وشروط ممارسة المحكمة لاختصاصها على هذه الجريمة |
Por consiguiente, el documento presentado por Nicaragua no es oponible a Colombia y no afecta los derechos de Colombia sobre su plataforma continental. | UN | لذلك، فإن طلب نيكاراغوا ليس ملزِماً لكولومبيا ولا يؤثر في حقوق كولومبيا على جرفها القاري. |
Propuesta presentada por Colombia sobre reglas de procedimiento y prueba relativas a la parte VI del Estatuto, que trata del juicio | UN | اقتراح مقدم من كولومبيا بشأن القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات الواردة في الباب 6 من النظام الأساسي الذي يتناول المحاكمة |
Propuesta presentada por Colombia sobre las reglas de procedimiento y prueba relativa a la parte VII del | UN | اقتراح مقدم من كولومبيا بشأن القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات المتصلة بالباب السابع من النظام الأساسي المتعلق بالعقوبات |
Propuesta de Colombia sobre la definición del crimen de agresión y sobre las condiciones para el ejercicio de la competencia de la Corte respecto a dicho crimen | UN | اقتراح مقدم من كولومبيا بشأن تعريف جريمة العدوان وشروط ممارسة المحكمة لاختصاصها على هذه الجريمة |
Observaciones recibidas de Colombia sobre el anexo IX | UN | التعليقات المتلقاة من كولومبيا بشأن المرفق التاسع |
- Servicios de asesoramiento al Gobierno de Colombia sobre las normas de aplicación de la ley de la competencia. | UN | - الخدمات الاستشارية التي قُدمت لحكومة كولومبيا بشأن القواعد التنظيمية لتنفيذ قانون المنافسة؛ |
En los casos de aborto provocado, desea saber la forma en que los médicos concilian su obligación moral de prestar atención con la legislación de Colombia sobre el aborto. | UN | واستفسرت قائلة كيف يوفق الأطباء، في حالات الإجهاض الإرادي، بين مسؤوليتهم الأخلاقية بتوفير الرعاية وقوانين كولومبيا بشأن الإجهاض. |
Comentarios por Colombia sobre la propuesta de Italia hecha oralmente en el Grupo de Trabajo del 13 de marzo de 2000 | UN | تعليقات مقدمة من كولومبيا بشأن الاقتراح الإيطالي المقدم شفويا في الفريق العامل في 13 آذار/مارس 2000 |
Propuesta presentada por Colombia sobre las Reglas de Procedimiento y Prueba relativas a la parte 2 del Estatuto, que trata de la competencia, la admisibilidad y el derecho aplicable | UN | اقتراح مقدم من كولومبيا بشأن القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات فيما يتعلق بالباب الثاني من النظام الأساسي بشأن الاختصاص والمقبولية، والقانون الواجب التطبيق |
Propuesta presentada por Colombia sobre las Reglas de Procedimiento y Prueba relativas a la parte V del Estatuto, que trata de la investigación y el enjuiciamiento | UN | اقتراح مقدم من كولومبيا بشأن القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات المتصلة بالباب الخامس من النظام الأساسي بشأن التحقيق والمقاضاة |
Propuesta presentada por Colombia sobre reglas de procedimiento y prueba relativas a la parte VIII del Estatuto, que trata de la apelación y la revisión | UN | اقتراح مقدم من كولومبيا بشأن القواعد الاجرائية وقواعد الإثبات المتعلقة بالباب 8 من النظام الأساسي الذي يتناول الاستئناف وإعادة النظر |
Propuesta presentada por Colombia sobre las reglas de procedimiento y prueba relativas a la parte IX del Estatuto, que trata de la cooperación internacional y la asistencia judicial | UN | اقتراح مقدم من كولومبيا بشأن القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات المتصلة بالباب التاسع من النظام الأساسي، المتعلق بالتعاون الدولي والمساعدة القضائية |
Propuesta de Colombia sobre la propuesta de Italia hecha oralmente en el Grupo de Trabajo el 13 de marzo de 2000 | UN | تعليقات مقدمة من كولومبيا بشأن الاقتراح الإيطالي المقدم شفويا في الفريق العامل في 13 آذار/مارس 2000 |
El Estado parte debe tomar medidas para que las personas extraditadas cooperen con investigaciones en Colombia sobre violaciones graves de los derechos humanos. | UN | وينبغي للدولة الطرف اتخاذ تدابير لضمان تعاون الأشخاص الذين يتم تسليمهم في التحقيقات التي تجرى في كولومبيا بشأن الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان. |
I. OBSERVACIONES DEL GOBIERNO DE Colombia sobre LA LEGISLACIÓN COLOMBIANA EN MATERIA DE COMPETENCIA 5 | UN | أولاً- تعليق حكومة كولومبيا على التشريع الكولومبي الخاص بالمنافسة١ |
I. OBSERVACIONES DEL GOBIERNO DE Colombia sobre LA LEGISLACIÓN COLOMBIANA EN MATERIA DE COMPETENCIA | UN | أولاً- تعليق حكومة كولومبيا على التشريع الكولومبي الخاص بالمنافسة |
Hemos leído con interés el documento que preparó la delegación de Colombia sobre este tema. | UN | وقد قرأنا باهتمام بالغ الوثيقة التي أعدها الوفد الكولومبي بشأن هذه المسألة. |
Recomendaciones del Gobierno de Colombia sobre la convocatoria de una conferencia internacional sobre el comercio ilícito de armas | UN | توصيات الحكومة الكولومبية بشأن الدعوة إلى عقد مؤتمر دولي عن الاتجار غير المشروع باﻷسلحة |