ويكيبيديا

    "color de su piel" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لون بشرتهم
        
    • لون بشرته
        
    • لون البشرة
        
    • لون بشرتها
        
    • لون جلده
        
    • لون جلدهم
        
    • لونهم
        
    Al mismo tiempo, recordaremos que su liberación tuvo un precio elevado, que fue pagado por miles de personas que los precedieron y que fueron asesinadas y masacradas a causa del color de su piel. UN وفي نفس الوقت سنتذكر دائما أن ثمن تحررهم كان غاليا دفعه اﻵلاف ممن سبقوهم، سقطوا ضحايا القتل والمجازر بسبب لون بشرتهم.
    Se han comunicado casos de personas a quienes se ha maltratado por el color de su piel. UN وأُبلغ عن حالات استُهدف فيها أفراد بسبب لون بشرتهم.
    Por ejemplo, no había reaccionado ante la detención y tortura de libios negros, sospechosos de ser mercenarios, sobre la base del color de su piel. UN فعلى سبيل المثال، فإنه لم يستجب عندما احُتجز ليبيون سود، اشتبه بأنهم مرتزقة، وتم تعذيبهم، على أساس لون بشرتهم.
    Por consiguiente, declara que esa sentencia se basó en motivos discriminatorios, a saber, el color de su piel y su origen africano. UN ولذلك فهو يدعي أن إدانته قد استندت إلى أسس تمييزية، مثل لون بشرته وأصله الأفريقي.
    Por consiguiente, declara que esa sentencia se basó en motivos discriminatorios, a saber, el color de su piel y su origen africano. UN ولذلك فهو يدعي أن إدانته قد استندت إلى أسس تمييزية، مثل لون بشرته وأصله الأفريقي.
    Le aseguro que no rechazamos a nadie en nuestro Hospital... por el color de su piel o sus creencias religiosas. Open Subtitles أؤكد لكِ يا آنسة، لم يتم نبذ أي أحد في مشفانا قط بسبب لون البشرة أو المعتقد الديني ...
    No todos los padres deben preocuparse de que sus hijos sean mal juzgados debido al color de su piel, por el solo hecho de respirar. TED لم يقلق كل الأباء من سوء الحكم على أبنائهم بسبب لون بشرتهم, أو لأنهم يتنفسون.
    Eso pasa si haces daño a la gente por el color de su piel. Open Subtitles ذلك ما يحدث عندما تؤذي الناس حسب لون بشرتهم
    Digo que no están aquí por sus delitos sino por el color de su piel por su falta de educación, por el hecho de ser pobres. Open Subtitles أقول بأن وجودهم هنا ليس بسبب جرائمهم، لكن بسبب لون بشرتهم. نقص تعليمهم، حقيقة أنهم فقراء.
    Algunas personas nacieron en desventaja... por su entorno o el color de su piel. Open Subtitles بعض الناس ولدو في الضعف بسبب خلفيتهم أو لون بشرتهم.
    Creo que soy de los que miran el interior de las personas y no el color de su piel. Open Subtitles أظن أنا من النوع الذى يركز على داخل الناس أكثر من لون بشرتهم
    Deja que ese hombre sirva de advertencia de lo que haremos a cualquier desertor sin importar el color de su piel. Open Subtitles لقد جعلتي هذا الرجل في خطر وسنفعلُ بهِ ما نقوم بفعله لكُل الفارين من الجيش لا يُهمنا ما لون بشرتهم.
    Ahora sé que tratar de forma diferente a las personas sólo por el color de su piel, está mal. Open Subtitles أعرف أنه من الخطأ أن نعامل شخصاً بشكل مختلف بسبب لون بشرته
    Nadie nace odiando a otra persona por el color de su piel. Open Subtitles لا أحد يولد يكره شخصٌ آخر. بسبب لون بشرته.
    El Sr. Jackson fue sometido injustamente a una búsqueda pública degradante... basada únicamente en el color de su piel. Open Subtitles السيد. جاكسون تعرض بغير حق لتفتيش مهين أمام العامة بناءً فقط على لون بشرته
    Al descubrir que el mundo los odiaba solo por el color de su piel. Open Subtitles لانه اكتشف العالم انه يكره بسبب لون بشرته فحسب
    Odiar a una persona por el color de su piel no va a resolver nada. Open Subtitles سيّدي كراهية شخص ما بسبب لون بشرته لن يحل أي شيء
    Seria racista si me agradara el pequeño hipócrita... sólo por el color de su piel. Open Subtitles ‫سأكون عرقياً إن أعجبني هذا المنافق ‫الصغير فقط بسبب لون بشرته
    Esto es especialmente cierto en la época contemporánea: cuando un Estado moderno garantiza eficazmente la libertad de conciencia, necesita un empeño compartido en buscar valores que le permitan llevar a la práctica convicciones y normas válidas para todos los seres humanos, independientemente de su origen social, el color de su piel, su idioma o religión. UN ويصدق هذا على العالم المعاصر بوجه خاص، ذلك أن الدولة الحديثة عندما تكفل فعلا حرية الضمير فعليها أن تبذل جهدا مشتركا لارساء قيم تساعدها على وضع معتقداتها موضع التنفيذ، وقواعد تصلح لجميع البشر بغض النظر عن اﻷصل الاجتماعي أو لون البشرة أو اللغة أو الدين.
    Se estableció una empresa estatal para asegurar que las mujeres en ese sector sean contratadas sobre la base de sus calificaciones y no del color de su piel. UN وقد أنشئت مؤسسة حكومية لضمان تشغيل المرأة في هذا القطاع، على أساس مؤهلاتها لا لون بشرتها.
    Un hombre no puede ser juzgado por el color de su piel por sus trajes, sus joyas o sus triunfos sino por su corazón Open Subtitles و سأقول لا يمكن أن نحكم على الرجل من لون جلده أو من ملابسه أو من جواهره أو من اٍنتصاراته
    - No. No, uno no descarta a la gente por el color de su piel. Open Subtitles لا , لا , لا ترمي الناس جانبًا بسبب لون جلدهم
    Huelga decir que no podemos distinguirlos por el color de su piel, su idioma o sus rasgos. UN وغني عن القول أنه لا يمكن تمييزهم عن غيرهم من خلال لونهم أو لغتهم أو السمات المميزة لهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد