ويكيبيديا

    "columna vertebral de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • العمود الفقري
        
    • عصب
        
    • عماد أعمال
        
    • العمود الفقرى
        
    En otras palabras, tiene la columna vertebral de una mujer de 90 años. Open Subtitles بكلمة أخرى، هو يحصل على العمود الفقري إمرأة بعمر 90 سنة.
    Ya sabes, casos como este son la columna vertebral de esta firma. Open Subtitles تعلمين , قضايا مثل هذه هي العمود الفقري لهذه الشركة
    Su delegación también se preocupa especialmente por los jóvenes, que constituyen la columna vertebral de toda sociedad. UN كما يهتم وفده بصفة خاصة بالشباب الذين يشكلون العمود الفقري ﻷي مجتمع.
    A su juicio, esta disposición, que constituye la columna vertebral de la Convención, no está debidamente equilibrada. UN وهو يرى أن هذا الحكم الذي يعتبر عصب الاتفاقية غير متوازن بصورة كافية.
    El Gobierno espera hacer de las pequeñas y medianas empresas la columna vertebral de la economía. UN وأضافت إن الحكومة تأمل في أن تجعل الصناعات المتوسطة والصغيرة عصب الاقتصاد.
    Los datos así recopilados deben representar la columna vertebral de la estrategia de las Naciones Unidas para reducir la demanda. UN وينبغي أن تشكل المعلومات المجمعة على هذا النحو، العمود الفقري لاستراتيجية اﻷمم المتحدة للحد من الطلب.
    La administración pública es la columna vertebral de un gobierno efectivo. UN فاﻹدارة العامة هي العمود الفقري للحكومة الفعالة.
    La administración pública es la columna vertebral de un buen sistema de gestión de gobierno. UN والواقع أن الخدمة العامة هي العمود الفقري لنظام الحكم السليم.
    Ellas conforman la columna vertebral de la atención primaria de la salud de las comunidades rurales de Myanmar. UN ويشكلن العمود الفقري للرعاية الصحية اﻷولية في المجتمعات الريفية في ميانمار.
    Los comités de mujeres, establecidos en 1924, siguen siendo la columna vertebral de los servicios de atención primaria de salud en el país. UN وتظل لجان المرأة، التي أنشئت في عام 1924، العمود الفقري لخدمات تقديم الرعاية الصحية الأولية في البلاد.
    Constituyen la verdadera columna vertebral de la sociedad, por lo que deberíamos potenciarlas. UN وهن أساس العمود الفقري للمجتمع، وينبغي علينا تمكينهن.
    La pequeña y mediana empresa (PYME) debe ser la columna vertebral de la economía nacional y se debe potenciar a las personas erradicando eficazmente la pobreza. UN وأما المنشآت الصغيرة والمتوسطة فينبغي أن تكون العمود الفقري للاقتصاد الوطني، وينبغي تمكين الناس من خلال استئصال شأفة الفقر على نحو فعّال.
    El Código Penal era la columna vertebral de la legislación de Singapur y abarcaba todos los delitos. UN والقانون الجنائي هو العمود الفقري للتشريع السنغافوري، وهو شامل لجميع الجرائم.
    Un elemento básico de la estructura es el establecimiento y mantenimiento de un marco central, que constituye la columna vertebral de las actividades relacionadas con las encuestas. UN من العناصر الأساسية للإطار وضع هيكل مركزي والحفاظ عليه. يشكل هذا الهيكل العمود الفقري لأنشطة الاستقصاء.
    La infraestructura de carreteras rurales reviste especial importancia en los países en los que la agricultura sigue constituyendo la columna vertebral de la economía. UN وتكتسي الهياكل الأساسية للطرق في المناطق الريفية أهمية خاصة في البلدان التي لا تزال الزراعة تشكل فيها العمود الفقري للاقتصاد.
    Las mujeres y hombres mayores son con frecuencia la columna vertebral de la familia y la comunidad, pese a lo cual siguen figurando entre los más pobres de entre los pobres. UN يشكل المسنون والمسنات في أغلب الأحيان العمود الفقري للأسرة والمجتمع، ولكنهم مع ذلك لا يزالون من بين أشد الفقراء فقراً.
    No hay duda de que la financiación es la columna vertebral de la labor humanitaria. UN ومما لا شك فيه أن التمويل هو عصب العمل الإنساني.
    La situación se ha agravado en los dos últimos años porque se han registrado sucesivamente períodos de sequía y fuertes nevadas; el país se ve, pues, ante la amenaza de la disminución de la producción agrícola, que es la columna vertebral de su economía. UN وزاد من تفاقم هذا الوضع تعاقب موجات الجفاف وغزارة سقوط الثلوج في العامين الأخيرين وأصبح البلد الآن يواجه التهديد بتناقص الإنتاج الزراعي، الذي هو عصب اقتصاده.
    Consideramos que dicha acción es importante, habida cuenta de que los productos básicos siguen constituyendo la columna vertebral de la economía de muchos países en desarrollo, sobre todo de los más pobres. UN ونجد هذا هاماً بالنظر إلى أن السلع الأساسية لا تزال تشكل عصب الاقتصاد في العديد من البلدان النامية، ولا سيما الأشد فقراً بينها.
    La introducción al tema estuvo a cargo del Director Ejecutivo Adjunto del FNUAP, quien dijo que las evaluaciones comunes para los países y los marcos de asistencia de las Naciones Unidas para el desarrollo (ECP/MANUD) eran la columna vertebral de las actividades de todo el sistema de las Naciones Unidas dirigido al desarrollo. UN 167 - قام نائب المديرة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة للسكان بعرض البند، فقال إن التقييم القطري الموحد وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية هما عماد أعمال منظومة الأمم المتحدة الإنمائية بكاملها.
    Mi familia es lo que yo considero la columna vertebral de América. Open Subtitles قوية للغاية عائلتى كانت عائلتى هى ما أعتبرها العمود الفقرى لأمريكا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد