Control nacional del proceso de evaluación común para los países y del MANUD. | UN | التملك الوطني للتقييم القطري المشترك وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية. |
Se pusieron en marcha iniciativas para aplicar el sistema de evaluación común para los países y metodologías de marco estratégico para Somalia. | UN | وشرع في جهود لتطبيق التقييم القطري المشترك والمنهجيات اﻹطارية الاستراتيجية على الصومال. |
En Marruecos, se completó en 1998 la aplicación del sistema de evaluación común para los países y el primer MANUD. | UN | ففي المغرب اكتمل في عام ١٩٩٨ التقييم القطري المشترك وأول إطار لﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية. |
Instrumentos de la reforma: el sistema de evaluación común para los países y el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo | UN | أدوات اﻹصلاح: التقييمات القطرية المشتركة وإطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية |
Además, el orador señaló la compatibilidad del programa con la evaluación común para los países y el MANUD. | UN | ولاحظ المتكلم أيضا اتفاق البرنامج القطري مع التقييم القطري الموحد وإطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية. |
En el plano de los países, no habría motivos para excluir de las actividades de evaluación común para los países y del MANUD los aspectos humanitarios del desarrollo. | UN | وعلى الصعيد القطري، لا يوجد سبب لعدم إدراج الجوانب اﻹنسانية للتنمية في عمليات التقييم القطري وأطر اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية. |
Los procesos de la evaluación común para los países y el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo hacían patente la necesidad de contar con sistemas de datos fiables. | UN | وتؤكد عمليتا التقييمات القطرية الموحدة وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية ضرورة وجود نظم وبيانات يعتمد عليها. |
El programa para el país estaba en consonancia con la evaluación común para los países y con el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo (MANUD) y las decisiones de la Junta Ejecutiva. | UN | ويتسق البرنامج القطري مع التقييم القطري المشترك وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية ومقررات المجلس التنفيذي. |
La elaboración de ambos programas se había guiado por la evaluación común para los países y por el MANUD. | UN | وقد استرشد إعداد البرنامجين بأعمال التقييم القطري المشترك وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية. |
El programa para el país estaba en consonancia con la evaluación común para los países y con el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo (MANUD) y las decisiones de la Junta Ejecutiva. | UN | ويتسق البرنامج القطري مع التقييم القطري المشترك وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية ومقررات المجلس التنفيذي. |
La elaboración de ambos programas se había guiado por la evaluación común para los países y por el MANUD. | UN | وقد استرشد إعداد البرنامجين بأعمال التقييم القطري المشترك وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية. |
En la actualidad, 84 países han completado el proceso de evaluación común para los países y 38 también han finalizado el Programa para el Desarrollo de África. | UN | وحتى الآن أكمل 84 بلدا التقييم القطري المشترك كما انتهى 38 بلدا من إعداد أُطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية. |
Tomó nota especialmente de los pasos concretos adoptados para mejorar la cooperación a través de la evaluación común para los países y el MANUD. | UN | ولاحظ على وجه الخصوص الخطوات الثابتة التي تتخذ لتحسين التعاون من خلال التقييم القطري المشترك وإطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية. |
:: Informes de la evaluación común para los países y del MANUD | UN | :: تقارير التقييم القطري المشترك وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية |
Evaluación común para los países y Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo | UN | التقييم القطري المشترك وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية |
Era fundamental que las cuestiones relativas a la familia fuesen objeto central del sistema de evaluación común para los países y las prioridades de desarrollo a nivel nacional. | UN | وكان من المهم لليونيسيف التأكد من أن قضايا الأسرة داخلة في صميم التقييم القطري المشترك وأولويات التنمية الوطنية. |
En efecto, en dichas directrices se prevé el empleo de los sistemas de evaluación común para los países y los Marcos de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo como el punto de partida para la programación. | UN | وهي تتوخى في الواقع استخدام التقييمات القطرية المشتركة وأطر اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية بوصفها نقطة بداية للبرمجة. |
En efecto, en dichas directrices se prevé el empleo de los sistemas de evaluación común para los países y los Marcos de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo como el punto de partida para la programación. | UN | وهي تتوخى في الواقع استخدام التقييمات القطرية المشتركة وأطر مساعدة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية بوصفها نقطة بداية للبرمجة. |
Además de la evaluación común para los países y el MANUD, se han promovido varios enfoques sectoriales. | UN | فقد عُززت عدة نهج قطاعية شاملة، علاوة على التقييم القطري الموحد وإطار المساعدة الإنمائية. |
En el plano de los países, no habría motivos para excluir de las actividades de evaluación común para los países y del MANUD los aspectos humanitarios del desarrollo. | UN | وعلى الصعيد القطري، لا يوجد سبب لعدم إدراج الجوانب اﻹنسانية للتنمية في عمليات التقييم القطري وأطر اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية. |
Los procesos de la evaluación común para los países y el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo hacían patente la necesidad de contar con sistemas de datos fiables. | UN | وتؤكد عمليتا التقييمات القطرية الموحدة وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية ضرورة وجود نظم وبيانات يعتمد عليها. |
Una oficina conjunta dispondría de un programa común para los países y una oficina unificada con un conjunto común de procesos operativos. | UN | ويكون للمكتب المشترك برنامج قطري مشترك واحد ومكتب موحد مع مجموعة مشتركة من العمليات المتعلقة بالأعمال. |
Los evaluadores externos han señalado que en general los gobiernos acogen bien la introducción de la evaluación común para los países y el MANUD, aunque el grado de iniciativa y autonomía nacional varía de país a país. | UN | 92 - لاحظ المقيِّمون الخارجيون أن الحكومات ترحب عموما بإدخال التقييم القطري الموحّد وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، ولكن درجة القيادة الحكومية والملكية الوطنية يختلفان من بلد لآخر. |