ويكيبيديا

    "combatir el blanqueo de capitales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مكافحة غسل الأموال
        
    • بمكافحة غسل الأموال
        
    • ومكافحة غسل الأموال
        
    El informe concluyó que los esfuerzos realizados por las Bermudas para combatir el blanqueo de capitales habían dado resultados satisfactorios. UN واختتم التقرير بالقول إن جهود مكافحة غسل الأموال في برمودا كانت كافية.
    Esos Territorios se han visto directamente afectados por el aumento de la atención internacional a las actividades para combatir el blanqueo de capitales y la financiación del terrorismo. UN وقد تأثرت هذه الأقاليم بشكل مباشر بتزايد الاهتمام الدولي بأنشطة مكافحة غسل الأموال ومكافحة تمويل الإرهاب.
    El Poder Ejecutivo acaba de proponer un proyecto de ley para mejorar los instrumentos para combatir el blanqueo de capitales. UN واقترح الجهاز التنفيذي في الآونة الأخيرة تشريعا لتحسين صكوك مكافحة غسل الأموال.
    Posteriormente, tanto el Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo como la Convención contra la Delincuencia Organizada Transnacional y la Convención contra la Corrupción confirmaron el mandato de combatir el blanqueo de capitales y la financiación del terrorismo. UN وفيما بعد عزَّزت كل من الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب واتفاقية الجريمة المنظمة واتفاقية مكافحة الفساد ولاية المكتب الخاصة بمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    1. Las instituciones financieras encargadas de adoptar medidas para prevenir y combatir el blanqueo de capitales en virtud de las disposiciones del presente decreto son las siguientes: UN 1 - تشمل المؤسسات المالية المسؤولة عن اتخاذ تدابير منع ومكافحة غسل الأموال بموجب أحكام هذا المرسوم ما يلي:
    Por otra parte, la ley para combatir el blanqueo de capitales obliga a los intermediarios financieros a informar a las autoridades competentes y congelar activos cuando existen motivos fundados para sospechar que pueden tener relación con actividades delictivas. UN وعلاوة على ذلك، يلزم قانون مكافحة غسل الأموال الوسطاء الماليين بإخطار السلطة المختصة وتجميد الأصول التي يساورهم بشأنها شك مبرر في علاقتها بأنشطة إجرامية.
    A ese respecto, el Gobierno de Argelia estableció una dependencia de inteligencia financiera autónoma dentro del Ministerio de Finanzas a fin de combatir el blanqueo de capitales y la financiación del terrorismo. UN وفي هذا الصدد، أنشأت حكومته وحدة استخبارات مالية كهيكل مستقل داخل وزارة المالية من أجل مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهابيين.
    El equipo especial trabaja sobre una propuesta de programa para sensibilizar a los encargados de la formulación de políticas, legisladores y el público en general sobre la necesidad de combatir el blanqueo de capitales y la financiación del terrorismo. UN وتعكف فرقة العمل على وضع برنامج مقترح لتوعية راسمـي السياسات، والمشرعين، والجمهور عامـة بالحاجة إلى مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    - Ha proyectado el establecimiento, en el marco de la UEMAO, de células nacionales encargadas de procesar la información financiera a fin de combatir el blanqueo de capitales y el terrorismo. UN - مشروع إنشاء خلايا وطنية على مستوى الاتحاد لمعالجة المعلومات المالية في إطار مكافحة غسل الأموال ومكافحة الإرهاب.
    Con arreglo a éstas, los abogados, escribanos y demás profesionales independientes del ámbito jurídico, así como los contadores, los casinos y los comerciantes de metales y de piedras preciosas estarán sujetos a las normas encaminadas a combatir el blanqueo de capitales y la financiación del terrorismo. UN وسيخضع لأحكام قانون مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب المحامون وموثقو العقود وغيرهم من أرباب المهن القانونية المستقلين والمحاسبين وأصحاب دور القمار وتجار المعادن والأحجار النفيسة بحكم أنشطتهم.
    Las dependencias de inteligencia financiera se encargan de recibir, analizar y transmitir a las autoridades competentes información financiera relativa a bienes presuntamente de origen delictivo con miras a combatir el blanqueo de capitales y la financiación del terrorismo. UN ووحدات الاستخبارات المالية مسؤولة عن تلقي معلومات تتعلق بالإفصاح عن معلومات مالية بشأن مبالغ يشتبه في أنها من عائدات الجريمة، وتحليل تلك المعلومات وإحالتها إلى السلطات المختصة، بغية مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    El Comité especial de expertos sobre la evaluación de las medidas para combatir el blanqueo de capitales (MONEYVAL) afirma que dicha Oficina está organizada de manera estructurada y profesional y parece operar eficazmente y tener una buena relación de trabajo con la policía y otras entidades estatales pertinentes. UN وقد أعلنت لجنة الخبراء المعنية بتقييم تدابير مكافحة غسل الأموال أن ذلك المكتب منظم بشكل جيد ومهني يعمل بشكل فعال، ويبدو أنه يرتبط بعلاقة عمل جيدة مع الشرطة وغيرها من الوكالات الحكومية ذات الصلة.
    Su dependencia de inteligencia financiera ha puesto en marcha un proyecto dirigido a adoptar las mejores prácticas y la tecnología apropiada a fin de combatir el blanqueo de capitales y los delitos conexos. UN كما استهلت وحدة الاستخبارات المالية في الهند مشروعاً يهدف إلى اعتماد أفضل الممارسات وتطبيق أنسب التكنولوجيات في سبيل مكافحة غسل الأموال والجرائم ذات الصلة.
    8. Los países pusieron de relieve los avances conseguidos en la gestión de los asuntos públicos mediante la reforma institucional y la consolidación de las estructuras democráticas, en especial aumentando la transparencia y la responsabilidad y reforzando la normativa contra la corrupción y las medidas para combatir el blanqueo de capitales. UN 8 - وأبرزت البلدان التقدم المحرز في تحسين إدارة الحكم عن طريق الإصلاح المؤسسي وتوطيد الهياكل الديمقراطية، بأمور منها، زيادة الشفافية والمساءلة، وتعزيز أنظمة مكافحة الفساد وتدابير مكافحة غسل الأموال.
    Eslovaquia es miembro del Comité especial de expertos sobre la evaluación de las medidas para combatir el blanqueo de capitales (MONEYVAL), cuyos miembros llevan a cabo autoevaluaciones y evaluaciones recíprocas de las medidas contra el blanqueo de capitales vigentes en los 21 países del Consejo de Europa que no pertenecen al Grupo de Acción Financiera (GAFI). UN وسلوفاكيا عضو في لجنة الخبراء المصغرة المعنية بتقييم تدابير مكافحة غسل الأموال التي تجري عمليات تقييم ذاتية ومتبادلة في إطار تدابير مكافحة غسل الأموال الجاري بها العمل في 21 بلدا من بلدان مجلس أوروبا غير الأعضاء في فرقة العمل للإجراءات المالية المعنية بغسل الأموال.
    22. Muchas de las medidas encaminadas a combatir el blanqueo de capitales dependen en gran medida de elementos de identidad o identificación, y los medios utilizados por los infractores para blanquear el producto del delito comprenden delitos relacionados con la identidad. UN 22- يرتبط العديد من تدابير مكافحة غسل الأموال ارتباطا وثيقا بعناصر الهوية ومحدداتها، وتنطوي الوسائل التي يستخدمها المجرمون لغسل العائدات على جرائم متصلة بالهوية.
    31. El Programa Mundial también promueve la elaboración de políticas contra el blanqueo de capitales, así como la sensibilización pública acerca del blanqueo de capitales y la financiación del terrorismo, y actúa como coordinador entre las Naciones Unidas y otras organizaciones con respecto a las iniciativas para combatir el blanqueo de capitales. UN 31 - كما يشجِّع البرنامج العالمي وضع سياسات خاصة بغسل الأموال ويزكّي الوعي العام بشأن غسل الأموال وتمويل الإرهاب ويعمل كجهة تنسيق لمبادرات مكافحة غسل الأموال بين الأمم المتحدة ومنظمات أخرى.
    :: La ley No. 04/016, de 16 de julio de 2004, en virtud de la cual la República Democrática del Congo ha tomado medidas para combatir el blanqueo de capitales y sancionar la financiación del terrorismo; UN :: القانون رقم 04/016 المؤرخ 16 تموز/يوليه 2004: اتخذت جمهورية الكونغو الديمقراطية بموجب هذا القانون ترتيبات ترمي إلى مكافحة غسل الأموال وتجريم تمويل الإرهاب.
    La Unidad de Inteligencia Financiera de Francia, TRACFIN -órgano antiblanqueo- interviene ante denuncias formuladas por profesionales encargados de combatir el blanqueo de capitales y la financiación del terrorismo. UN وتتدخّل وحدة الاستخبارات المالية الفرنسية - وهي هيئة لمكافحة غسل الأموال- عقب البلاغات الصادرة عن مهنيين معنيين بمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    El 24 de marzo entró en vigor la Enmienda de la Ley de Prevención del Blanqueo de Capitales y de la Financiación del Terrorismo, que introduce una serie de disposiciones inspiradas en las recomendaciones del denominado Grupo de Acción Financiera, un órgano intergubernamental que establece las normas para combatir el blanqueo de capitales y la financiación del terrorismo. UN وفي 24 آذار/مارس، بدأ نفاذ تعديل القانون المتعلق بمنع غسل الأموال وتمويل الإرهاب. ويتضمن التعديل عددا من الأحكام التي تستلهم توصيات ما يُطلق عليه فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية، وهي هيئة حكومية دولية تضع المعايير الخاصة بمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    2. Otros particulares y organizaciones encargados de prevenir y combatir el blanqueo de capitales de conformidad con las disposiciones del decreto son los siguientes: UN 2 - ويشمل الأفراد والمنظمات الآخرون المسؤولون عن منع ومكافحة غسل الأموال بموجب هذا المرسوم ما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد