ويكيبيديا

    "combatir el racismo y la xenofobia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مكافحة العنصرية وكراهية الأجانب
        
    • مكافحة العنصرية وكره الأجانب
        
    • لمكافحة العنصرية وكراهية الأجانب
        
    • لمكافحة العنصرية وكره الأجانب
        
    • ومكافحة العنصرية وبغض اﻷجانب
        
    La Jamahiriya Árabe Libia pidió información sobre la aplicación de las recomendaciones de la institución nacional establecida para combatir el racismo y la xenofobia. UN واستعلمت عن تنفيذ توصيات المؤسسة الوطنية التي أنشئت بهدف مكافحة العنصرية وكراهية الأجانب.
    MEDIDAS NACIONALES, REGIONALES E INTERNACIONALES CON EL FIN DE combatir el racismo y la xenofobia UN سادساً - صياغة توصيات لتعزيز التدابير الوطنية والإقليمية والدولية الرامية إلى مكافحة العنصرية وكراهية الأجانب
    Se subrayó la importancia de combatir el racismo y la xenofobia en los países de acogida y la necesidad de promover la comprensión y la tolerancia mutuas entre las sociedades de acogida y las comunidades de migrantes. UN وشُدِّد على أهمية مكافحة العنصرية وكراهية الأجانب في بلدان الاستقبال، بالإضافة إلى ضرورة تعزيز الفهم المتبادل والتسامح بين المجتمعات المضيفة ومجتمعات المهاجرين.
    El objetivo del foro era lograr que la población llegara a un entendimiento común de la necesidad de combatir el racismo y la xenofobia en la actualidad mediante la promoción de la educación y las investigaciones sobre el Holocausto. UN وكان الهدف من المحفل هو تمكين الناس من الوصول إلى فهم مشترك للحاجة إلى مكافحة العنصرية وكره الأجانب الآن عن طريق تعزيز التثقيف والبحوث بشأن المهلكة.
    Así pues, a fin de combatir el racismo y la xenofobia en situaciones de ocupación extranjera es necesario acudir a ambas ramas del derecho y buscar los medios más eficaces. UN وبناء عليه، من الضروري من أجل مكافحة العنصرية وكره الأجانب تحت الاحتلال الأجنبي، الاستناد إلى كلا فرعي القانون بحثاً عن أنجع الوسائل.
    II. GARANTIZAR LA APLICACIÓN DE LAS NORMAS E INSTRUMENTOS EN VIGOR PARA combatir el racismo y la xenofobia UN ثانياً- ضمان تطبيق المعايير القائمة وإعمال الصكوك الموجودة لمكافحة العنصرية وكراهية الأجانب
    El diálogo es también una condición previa para combatir el racismo y la xenofobia. UN والحوار كذلك شرط مسبق لمكافحة العنصرية وكره الأجانب.
    76. Guatemala acogió favorablemente el establecimiento del Foro para la Integración Social de los Inmigrantes y el compromiso de España en favor de una política pública destinada a combatir el racismo y la xenofobia. UN 76- ورحبت غواتيمالا بإنشاء منتدى الإدماج الاجتماعي للمهاجرين وبالتزام إسبانيا بترويج سياسة عامة تستهدف مكافحة العنصرية وكراهية الأجانب.
    85.6. Ampliar y consolidar en un plan nacional de acción las medidas adoptadas para combatir el racismo y la xenofobia (Reino Unido); 85.7. UN 85-6- توسيع نطاق تدابيرها في مجال مكافحة العنصرية وكراهية الأجانب وتجميعها في خطة عمل وطنية (المملكة المتحدة)؛
    46. Reconocemos que determinados grupos son especialmente vulnerables a la delincuencia urbana, por lo que recomendamos que se aprueben y ejecuten, cuando proceda, programas cívicos interculturales orientados a combatir el racismo y la xenofobia, reducir la marginación de las minorías y los migrantes y promover de ese modo la cohesión de la comunidad. UN " 46 - نُدرك أنَّ هناك فئات محدَّدة شديدة التعرُّض لأجواء الجريمة الحضرية؛ ولذلك، نوصي باعتماد وتنفيذ برامج مدنية مشتركة بين الثقافات، كلّما كان ذلك مناسباً، تهدف إلى مكافحة العنصرية وكراهية الأجانب والحدّ من عزلة الأقليات والمهاجرين ممّا ييسّر تلاحم المجتمع.
    46. Reconocemos que determinados grupos son especialmente vulnerables a la delincuencia urbana, por lo que recomendamos que se aprueben y ejecuten, cuando proceda, programas cívicos interculturales orientados a combatir el racismo y la xenofobia, reducir la marginación de las minorías y los migrantes y promover de ese modo la cohesión de la comunidad. UN 46 - نُدرك أنَّ هناك فئات محدَّدة شديدة التعرُّض لأجواء الجريمة الحضرية؛ ولذلك، نوصي باعتماد وتنفيذ برامج مدنية مشتركة بين الثقافات، كلّما كان ذلك مناسباً، تهدف إلى مكافحة العنصرية وكراهية الأجانب والحدّ من عزلة الأقليات والمهاجرين ممّا ييسّر تلاحم المجتمع.
    46. Reconocemos que determinados grupos son especialmente vulnerables a la delincuencia urbana, por lo que recomendamos que se aprueben y ejecuten, cuando proceda, programas cívicos interculturales orientados a combatir el racismo y la xenofobia, reducir la marginación de las minorías y los migrantes y promover de ese modo la cohesión de la comunidad. UN 46- نُدرك أنَّ هناك فئات محدَّدة شديدة التعرُّض لأجواء الجريمة الحضرية؛ ولذلك، نوصي باعتماد وتنفيذ برامج مدنية مشتركة بين الثقافات، كلّما كان ذلك مناسباً، تهدف إلى مكافحة العنصرية وكراهية الأجانب والحدّ من عزلة الأقليات والمهاجرين ممّا ييسّر تلاحم المجتمع.
    46. Reconocemos que determinados grupos son especialmente vulnerables a la delincuencia urbana, por lo que recomendamos que se aprueben y ejecuten, cuando proceda, programas cívicos interculturales orientados a combatir el racismo y la xenofobia, reducir la marginación de las minorías y los migrantes y promover de ese modo la cohesión de la comunidad. UN 46- نُدرك أنَّ هناك فئات محدَّدة شديدة التعرُّض لأجواء الجريمة الحضرية؛ ولذلك، نوصي باعتماد وتنفيذ برامج مدنية مشتركة بين الثقافات، كلّما كان ذلك مناسباً، تهدف إلى مكافحة العنصرية وكراهية الأجانب والحدّ من عزلة الأقليات والمهاجرين ممّا ييسّر تلاحم المجتمع.
    46. Reconocemos que determinados grupos son especialmente vulnerables a la delincuencia urbana, por lo que recomendamos que se aprueben y ejecuten, cuando proceda, programas cívicos interculturales orientados a combatir el racismo y la xenofobia, reducir la marginación de las minorías y los migrantes y promover de ese modo la cohesión de la comunidad. UN 46 - ندرك أن هناك فئات محددة معرضة بصفة خاصة للجريمة الحضرية؛ ولذلك، نوصي باعتماد وتنفيذ برامج مدنية مشتركة بين الثقافات، كلما كان ذلك مناسبا، تهدف إلى مكافحة العنصرية وكراهية الأجانب والحد من عزلة الأقليات والمهاجرين مما ييسر تلاحم المجتمع.
    Este enfoque puede contribuir a combatir el racismo y la xenofobia y a lograr que los autores de los delitos conexos respondan de sus actos, incluso en los casos de genocidio y depuración étnica. UN ويمكن لهذا النهج أن يسهم في مكافحة العنصرية وكره الأجانب وضمان أن تشمل مساءلة مرتكبي الجرائم المتصلة بهما تلك المتعلقة بالإبادة الجماعية والتطهير العرقي.
    76. Los expertos comparten la opinión generalizada de los órganos internacionales de que la discriminación basada en la ascendencia constituye uno de los mayores problemas con que tropiezan los esfuerzos encaminados a combatir el racismo y la xenofobia. UN 76- ويشارك الخبراء رأي الهيئات الدولية المتناسق القائل بأن التمييز القائم على النسب يمثل أحد أكبر التحديات أمام الجهود الرامية إلى مكافحة العنصرية وكره الأجانب.
    62. Timor-Leste aplaudió la ratificación de varios tratados de derechos humanos y alabó las medidas y planes para combatir el racismo y la xenofobia y fomentar la igualdad de género y expresó su deseo de una pronta aplicación. UN 62- وأقرّت تيمور - ليشتي بالتصديق على عدة معاهدات متعلقة بحقوق الإنسان وأشادت بالتدابير والخطط الرامية إلى مكافحة العنصرية وكره الأجانب وتحسين المساواة بين الجنسين، وقالت إنها تتطلع إلى تنفيذها.
    71. El ACNUDH ha recibido informes de varias organizaciones no gubernamentales, entre ellas Human Rights Internet y CONGO, en el sentido de que continúan desarrollando sus sitios en la Red contra el racismo y permanecen resueltas a encontrar la manera de utilizar Internet para combatir el racismo y la xenofobia. UN 71- وتلقت المفوضية تقارير من عدد من المنظمات غير الحكومية، من بينها منظمة حقوق الإنسان على شبكة الإنترنت و " كونغو " ، تفيد بأنها تواصل تطوير مواقعها لمناهضة العنصرية على الإنترنت وتظل ملتزمة بإيجاد طرق لاستخدام الإنترنت من أجل مكافحة العنصرية وكره الأجانب.
    A combatir el racismo y la xenofobia UN رابعاً - وضع توصيات لزيادة فعالية برامج الأمم المتحدة لمكافحة العنصرية وكراهية الأجانب
    Noruega estimaba que existía una fuerte base jurídica para combatir el racismo y la xenofobia, si bien estaba dispuesta a profundizar el debate al respecto. UN وهناك في رأي النرويج سند قانوني متين لمكافحة العنصرية وكره الأجانب ولكنها على استعداد لمناقشة هذا الموضوع إلى حد أبعد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد