ويكيبيديا

    "combatir la proliferación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مكافحة انتشار
        
    • مكافحة الانتشار
        
    • لمكافحة انتشار
        
    • بمكافحة انتشار
        
    • تكافح الانتشار
        
    • لمكافحة الانتشار
        
    • للتصدي للانتشار
        
    • ومكافحة انتشار
        
    Resulta claro que es necesario revitalizar los empeños multilaterales para combatir la proliferación de armas pequeñas y armas ligeras. UN ومن الواضح أنه يلزم تنشيط الجهود المتعددة الأطراف الرامية إلى مكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    En ese contexto, Turkmenistán apoya plenamente los esfuerzos internacionales para combatir la proliferación de las armas de destrucción en masa. UN وفي هذا السياق، فإن تركمانستان تؤيد تأييدا كاملا الجهود الدولية الرامية إلى مكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    La decisión de mi país de combatir la proliferación de las armas ligeras deriva de su propósito de buscar soluciones pacíficas para las crisis y los conflictos. UN إن تصميم بلادي على مكافحة انتشار اﻷسلحة الخفيفة نابع من قرارها بالسعي إلى تحقيق تسويات سياسية لﻷزمات والصراعات.
    Sin embargo, la importancia asignada en la actualidad a las medidas para combatir la proliferación no debe dejar de lado la necesidad de tomar medidas concretas en pro del desarme nuclear. UN غير أن الاهتمام الراهن بتدابير مكافحة الانتشار يجب ألا يطغى على ضرورة اتخاذ خطوات ملموسة نحو تحقيق نزع السلاح النووي.
    Lamentablemente, en nuestra opinión los actuales instrumentos jurídicos internacionales han demostrado ser insuficientes para combatir la proliferación de las armas nucleares. UN ولسوء الحظ، فإن الصكوك القانونية الحالية أظهرت، في رأينا، أنها ليست كافية لمكافحة انتشار الأسلحة النووية.
    En lo que se refiere a combatir la proliferación de armas pequeñas y armas ligeras, los antecedentes del Reino Unido, lo espero, hablan por sí mismos. UN وآمل أن يعبر سجل المملكة المتحدة يتحدث عن نفسه فيما يتعلق بمكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Bélgica trata asimismo de combatir la proliferación de armas ligeras y de pequeño calibre. UN وترمي بلجيكا أيضاً إلى مكافحة انتشار الأسلحة الخفيفة والصغيرة.
    Junto con esos retos, la comunidad internacional debe combatir la proliferación de misiles balísticos. UN وبالإضافة إلى مواجهة تلك التحديات، ينبغي للمجتمع الدولي أن يعمل على مكافحة انتشار القذائف التسيارية.
    Consciente de la necesidad de combatir la proliferación de armas de destrucción en masa y sus sistemas vectores, UN وإذ تضع في اعتبارها ضرورة مكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها،
    Consciente de la necesidad de combatir la proliferación de armas de destrucción en masa y sus sistemas vectores, UN وإذ تضع في اعتبارها ضرورة مكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها،
    Consciente de la necesidad de combatir la proliferación de armas de destrucción en masa y sus sistemas vectores, UN وإذ تضع في اعتبارها ضرورة مكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها،
    Declaración del Halk Maslahaty (Consejo del Pueblo) de Turkmenistán sobre el apoyo a las iniciativas de las organizaciones internacionales para combatir la proliferación de las armas de destrucción en masa UN البيان الصادر عن مجلس الشعب في تركمانستان بشأن دعم المبادرات الدولية الرامية إلى مكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل
    Consciente de la necesidad de combatir la proliferación de armas de destrucción en masa y sus sistemas vectores, UN وإذ تضع في اعتبارها ضرورة مكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها،
    En los últimos meses, Australia ha intensificado sus actividades de divulgación dirigidas a combatir la proliferación de las armas de destrucción en masa. UN وفي الأشهر الأخيرة، قامت أستراليا بتعزيز أنشطة الاتصال التي تقوم بها في مجال مكافحة الانتشار.
    Los funcionarios de aduana reciben habitualmente información sobre métodos de combatir la proliferación. UN وتتم إحاطة موظفي الجمارك بانتظام بأساليب مكافحة الانتشار.
    Los funcionarios de aduana reciben habitualmente información sobre métodos de combatir la proliferación. UN وتقدم لموظفي الجمارك بانتظام إحاطات بشأن طرق مكافحة الانتشار.
    Noruega respalda firmemente las gestiones, que se han intensificado, para combatir la proliferación de misiles y su tecnología para armas de destrucción en masa. UN وتؤيد النرويج بشدة تعزيز الجهود التي تبذل لمكافحة انتشار القذائف واستخدام تكنولوجيا القذائف لصنع أسلحة الدمار الشامل.
    Por ello, la Unión Europea ha intensificado sus esfuerzos por combatir la proliferación de misiles balísticos. UN ولهذا السبب كثّف الاتحاد الأوروبي جهوده لمكافحة انتشار القذائف التسيارية.
    La decisión tomada en la última cumbre de la Organización de la Unidad Africana fortalece el compromiso de combatir la proliferación, circulación y tráfico ilícito de armas pequeñas y armas ligeras. UN والقرار الذي اتخذ في آخر مؤتمر قمة لمنظمة الوحدة اﻷفريقية يُعزز الالتزام بمكافحة انتشار اﻷسلحة الصغيرة واﻷسلحة الخفيفــة وتداولها والاتجار بها بصورة غير مشروعة.
    Reiterando que el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares limita el desarrollo de las armas nucleares y su perfeccionamiento cualitativo, la Conferencia reafirma que el Tratado es un instrumento para combatir la proliferación nuclear tanto horizontal como vertical. UN 4 - والمؤتمر إذ يكرر بأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية تقيد تطوير الأسلحة النووية وتحسين نوعيتها، فإنه يعيد التأكيد بأن المعاهدة تكافح الانتشار النووي أفقيا وعموديا.
    Por importantes que sean estos esfuerzos multilaterales, la acción eficaz para combatir la proliferación comienza en casa. UN وبالرغم من أهمية هذه الجهود المتعددة اﻷطراف، فإن العمل الفعال لمكافحة الانتشار يبدأ من الداخل.
    Marruecos estima que es menester fortalecer el régimen multilateral del Tratado para combatir la proliferación ilícita de equipos y material nuclear y prevenir los riesgos de terrorismo nuclear. UN ويرى المغرب أن تعزيز النظام المتعدد الأطراف لمعاهدة عدم الانتشار أمر ضروري للتصدي للانتشار غير المشروع للمعدات والمواد النووية ولمخاطر الإرهاب النووي.
    Francia trabaja desde hace mucho tiempo para prevenir y combatir la proliferación de esas armas y sus sistemas vectores y ha fortalecido su compromiso en esa esfera, a fin de lograr una aplicación más eficaz de la resolución. UN إن فرنسا إذ تعمل منذ فترة طويلة من أجل منع ومكافحة انتشار هذه الأسلحة ووسائل إيصالها, فقد عززت التزامها في هذا المجال بالعمل على إضفاء مزيد من الفعالية على هذا القرار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد