ويكيبيديا

    "combatir la trata de niños" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مكافحة الاتجار بالأطفال
        
    • لمكافحة الاتجار بالأطفال
        
    • محاربة ظاهرة الاتجار بالأطفال
        
    • ومكافحة الاتِّجار بالأطفال
        
    El Comité insta al Estado parte a que aplique de manera efectiva la legislación para combatir la trata de niños. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على إعمال قوانين مكافحة الاتجار بالأطفال على نحو فعال.
    El Comité insta al Estado parte a que aplique de manera efectiva la legislación para combatir la trata de niños. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على إعمال قوانين مكافحة الاتجار بالأطفال على نحو فعال.
    También dedica esfuerzos a combatir la trata de niños y la explotación infantil, ya sea con fines laborales o sexuales o relacionados con cualquier otro tipo de abuso. UN وهي تعمل أيضا في مجال مكافحة الاتجار بالأطفال واستغلالهم، سواء لأغراض العمل أو الجنس أو غير ذلك من أشكال الانتهاك.
    Otra estrategia para combatir la trata de niños consistía en asignar alta prioridad a la educación. UN وأضاف أن الأولوية العالية المُعطاة للتعليم هي استراتيجية أخرى تم اعتمادها لمكافحة الاتجار بالأطفال.
    Se han creado grupos de trabajo especiales que han ideado y aplican estrategias para poner fin a la violencia contra los niños en las instituciones, luchar contra el abuso sexual de niños en relación con el turismo y en los nuevos medios de comunicación y combatir la trata de niños. UN وعملت أفرقة عاملة خاصة على وضع وتنفيذ استراتيجيات ترمي إلى إنهاء العنف ضد الأطفال في المؤسسات، ومكافحة الاعتداء الجنسي على الأطفال مما هو مرتبط بالسياحة وفي وسائط الإعلام الجديدة، ومكافحة الاتِّجار بالأطفال.
    También se dijo que no había una duplicación entre la labor del Grupo de Trabajo y la del Comité y que, en ese sentido, era importante evaluar la situación a fin de armonizar los esfuerzos encaminados a combatir la trata de niños. UN وقيل أيضا إنه توجد ازدواجية بين عمل الفريق العامل وعمل اللجنة، وانه من المهم في هذا الصدد تقييم الحالة من أجل المواءمة بين الجهود الرامية إلى مكافحة الاتجار بالأطفال.
    10.00 a 11.30 horas: Presentación del tema " combatir la trata de niños " UN من الساعة 00/10 إلى الساعة 30/11: فريق مناقشة موضوع " مكافحة الاتجار بالأطفال "
    290. Este Grupo se creó para sensibilizar a la policía sobre la forma de combatir la trata de niños. UN 290- أنشئ فريق توجيهي معني بالاتجار بالأطفال لزيادة وعي الشرطة بكيفية مكافحة الاتجار بالأطفال.
    - Los Estados deben garantizar que su legislación contenga disposiciones estrictas centradas en el niño para combatir la trata de niños, y que estas disposiciones se apliquen prestando la máxima atención a los derechos y el bienestar del niño. UN :: ينبغي للدول أن تضمن اشتمال تشريعاتها على أحكام متينة تركز على الطفل بغية مكافحة الاتجار بالأطفال وأن تضمن تنفيذ تلك الأحكام مع إيلاء أعلى قدر من الاعتبار لحقوق الطفل ورفاهه.
    La Comisión ya había tomado nota del lanzamiento, en 2005, de un plan de acción para combatir la trata de niños y jóvenes como una modificación del plan de acción para combatir la trata de mujeres. UN وكانت اللجنة قد لاحظت من قبل أن خطة عمل مكافحة الاتجار بالأطفال والشباب قد أُعلنت في عام 2005 كتعديل لخطة عمل مكافحة الاتجار بالنساء.
    La Comisión pidió al Gobierno que facilitara información sobre la aplicación del plan de acción para combatir la trata de niños y jóvenes, especialmente con respecto a las medidas para proteger y recuperar a los niños víctimas de la trata. UN وطلبت اللجنة من الحكومة تقديم معلومات عن تنفيذ خطة عمل مكافحة الاتجار بالأطفال والشباب وخاصة فيما يتعلق بتدابير حماية وإنقاذ الأطفال ضحايا الاتجار.
    35. La República Checa acogió con satisfacción los esfuerzos realizados por el Gobierno para combatir la trata de niños y formuló recomendaciones. UN 35- ورحبت الجمهورية التشيكية بجهود الحكومة في سبيل مكافحة الاتجار بالأطفال وقدمت توصيات.
    Sigue teniendo gran interés para el Gobierno combatir la trata de niños y proteger a las víctimas reales o potenciales de ella. UN ولا تزال مكافحة الاتجار بالأطفال وحماية الأطفال الذين يمثلون ضحايا/ضحايا محتملين للاتجار مصدر قلق رئيسي للحكومة الألبانية.
    87. Italia elogió la labor realizada por Burkina Faso para combatir la trata de niños y solicitó información sobre otras medidas que se previera adoptar para eliminar tal delito. UN 87- وأثنت إيطاليا على جهود بوركينا فاسو في سبيل مكافحة الاتجار بالأطفال وسألت عن التدابير الأخرى التي تعتزم اعتمادها تصدياً لهذه الجريمة.
    135.97 Intensificar los esfuerzos por combatir la trata de niños y el secuestro internacional de niños a fin de preservar los logros ya obtenidos por el Gobierno en esta esfera (Nigeria); UN 135-97- تكثيف الجهود من أجل مكافحة الاتجار بالأطفال وخطف الأطفال على الصعيد الدولي من أجل المحافظة على المكاسب التي حقّقتها الحكومة بالفعل في هذا المجال (نيجيريا)؛
    3.7.1 Durante el período abarcado por el informe se estaba llevando a cabo el programa para combatir la trata de niños en Nigeria, que forma parte del proyecto de lucha contra la trata de niños en el marco del Programa de Cooperación UNICEF/Gobierno Federal de Nigeria 2002 - 2007. UN 3-7-1 كان قيد التنفيذ خلال الفترة المشمولة بالتقرير البرنامج الذي يرمي إلى مكافحة الاتجار بالأطفال في نيجيريا، وهو يعتبر جزءاً من مشروع مكافحة الاتجار بالأطفال بمقتضى برنامج التعاون المشترك بين منظمة الأمم المتحدة للطفولة والحكومة الاتحادية لنيجيريا للفترة 2002-2007.
    :: Firma por los Gobiernos de Benin, Burkina Faso, Côte d ' Ivoire, Guinea, Liberia, Malí, el Níger, Nigeria y el Togo, el 29 de julio de 2005 en Abidján, de un acuerdo de cooperación multilateral para combatir la trata de niños en África Occidental UN :: توقيع اتفاق للتعاون المتعدد الأطراف من أجل مكافحة الاتجار بالأطفال في غرب أفريقيا من جانب بنن، وبوركينا فاسو، وتوغو، وغينيا، وكوت ديفوار، وليبريا، ومالي، والنيجر، ونيجيريا في أبيدجان في 29 تموز/يوليه 2005
    Además, seguirá participando en la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa para combatir la trata de niños. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيواصل المشاركة في منظمة الأمن والتعاون في أوروبا لمكافحة الاتجار بالأطفال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد