ويكيبيديا

    "combatir todas las formas de violencia contra" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مكافحة جميع أشكال العنف ضد
        
    • التصدي لجميع أشكال العنف ضد
        
    • لمكافحة جميع أشكال العنف ضد
        
    • معالجة جميع أشكال العنف ضد
        
    La sociedad civil tiene también una función que desempeñar a este respecto y en la tarea de combatir todas las formas de violencia contra los niños. UN وللمجتمع المدني أيضا دور يقوم به في هذا الصدد وفي مكافحة جميع أشكال العنف ضد الأطفال.
    Recomendó que se intensificaran los esfuerzos para combatir todas las formas de violencia contra la mujer. UN وأوصت بتكثيف الجهود الرامية إلى مكافحة جميع أشكال العنف ضد المرأة.
    El Comité recomienda igualmente que se organicen campañas de sensibilización nacional para combatir todas las formas de violencia contra las mujeres y las jóvenes. UN وتوصيها أيضاً بتنظيم حملات توعية وطنية بهدف مكافحة جميع أشكال العنف ضد المرأة والفتيات.
    La información de la consulta se está recopilando para formular una estrategia global, coordinada, intersectorial y muy fundamentada, con miras a combatir todas las formas de violencia contra las mujeres y las niñas. UN ويجري حاليا جمع المعلومات المستقاة من المشاورة لوضع استراتيجية عامة ومتسقة وشاملة لكافة دوائر الحكومة ومستنيرة إلى حد بعيد من أجل التصدي لجميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات.
    De conformidad con sus observaciones finales anteriores de 2005, el Comité recomienda que se amplíen las actividades y los programas de capacitación para los funcionarios públicos, la judicatura, los funcionarios encargados de hacer cumplir la ley y los proveedores de servicios de salud, con objeto de asegurar que puedan tratar y combatir todas las formas de violencia contra la mujer y prestar el apoyo adecuado a las víctimas. UN وتمشيا مع الملاحظات الختامية السابقة للجنة لعام 2005، فإنها توصي بتوسيع نطاق الأنشطة والبرامج التدريبية لفائدة المسؤولين الحكوميين والسلطة القضائية والمسؤولين عن إنفاذ القانون ومقدمي الخدمات الصحية، وذلك للتأكد من قدرتهم على التصدي لجميع أشكال العنف ضد المرأة ومكافحتها وتقديم الدعم الكافي للضحايا.
    En el momento en que se dio por terminado el presente informe continuaban las negociaciones sobre una resolución relativa a la intensificación de las medidas para combatir todas las formas de violencia contra la mujer. UN واستمرت المفاوضات حول قرار بشأن تكثيف الجهود المضطلع بها لمكافحة جميع أشكال العنف ضد المرأة حتى وقت إعداد هذا التقرير.
    El Comité exhorta al Estado Parte a que haga frente a la violencia contra la mujer como infracción de los derechos humanos de las mujeres y a que aplique plenamente la recomendación general 19 del Comité cuando se trate de combatir todas las formas de violencia contra la mujer. UN 411 - تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى معالجة العنف ضد المرأة على أنه انتهاك لحقوق الإنسان المملوكة للمرأة، وأن تستعمل بشكل كامل التوصية العامة 19 الصادرة عن اللجنة في جهوده الرامية إلى معالجة جميع أشكال العنف ضد المرأة.
    Acogiendo con satisfacción la resuelta voluntad de combatir todas las formas de violencia contra la mujer, expresada al más alto nivel en la Declaración del Milenio, aprobada por la Asamblea General, UN وإذ ترحب بالإعراب على أعلى المستويات، في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية، عن العزم على مكافحة جميع أشكال العنف ضد المرأة،
    5) combatir todas las formas de violencia contra las mujeres y los niños. UN )٥( مكافحة جميع أشكال العنف ضد المرأة واﻷطفال.
    El Comité exhorta al Estado Parte a que elabore, en consulta con los grupos de mujeres, un plan coordinado e integral para combatir todas las formas de violencia contra la mujer, desde la perspectiva del ciclo vital. UN 158 - وتهيب اللجنة بالدولة الطرف أن تضع خطة منسقة وشاملة، بالتشاور مع المجموعات النسائية، من أجل مكافحة جميع أشكال العنف ضد المرأة مع اتباع نهج يغطي مراحل حياتها كافة.
    Respuesta: Sí, el Gobierno ya ha aprobado una Política Nacional de Género amplia y pertinente, y un marco estratégico en mayo de 2007, con los que se pretende combatir todas las formas de violencia contra las mujeres y las niñas en Nigeria, entre otras cosas. UN الرد: نعم، لقد اعتمدت الحكومة فعلاً سياسة جنسانية وطنية وإطار عمل استراتيجي يتسمان بالشمول والاستجابة في أيار/مايو 2007 للعمل على مكافحة جميع أشكال العنف ضد النساء والأطفال في نيجيريا في جملة أمور.
    55. Incrementar los esfuerzos para combatir todas las formas de violencia contra la mujer (Suecia); UN 55- زيادة الجهود الرامية إلى مكافحة جميع أشكال العنف ضد المرأة (السويد)؛
    132.35 Redoblar esfuerzos por combatir todas las formas de violencia contra la mujer y adoptar políticas de educación y sensibilización en la materia (España); UN 132-35- مضاعفة الجهود الرامية إلى مكافحة جميع أشكال العنف ضد المرأة واعتماد سياسات بشأن التثقيف والتوعية في هذا المجال (إسبانيا)؛
    98.14 Continuar fortaleciendo las normas, los programas y las medidas administrativas encaminados a combatir todas las formas de violencia contra las mujeres y los niños, con inclusión de planes de educación y prevención (Chile); UN 98-14- أن تستمر في تعزيز القواعد والبرامج والتدابير الإدارية الرامية إلى مكافحة جميع أشكال العنف ضد النساء والأطفال، بما في ذلك خطط التثقيف والوقاية (شيلي)؛
    b) Apruebe un marco nacional de coordinación para combatir todas las formas de violencia contra los niños; UN (ب) اعتماد إطار عمل وطني للتنسيق من أجل التصدي لجميع أشكال العنف ضد الأطفال؛
    b) Adopte un marco de coordinación nacional para combatir todas las formas de violencia contra los niños; UN (ب) اعتماد إطار وطني للتنسيق من أجل التصدي لجميع أشكال العنف ضد الأطفال؛
    b) Adopte un marco nacional de coordinación para combatir todas las formas de violencia contra los niños, también en Internet; UN (ب) اعتماد إطار وطني للتنسيق من أجل التصدي لجميع أشكال العنف ضد الأطفال، بما في ذلك على الإنترنت؛
    b) Apruebe un marco nacional de coordinación para combatir todas las formas de violencia contra los niños; UN (ب) اعتماد إطار تنسيقي وطني من أجل التصدي لجميع أشكال العنف ضد الأطفال؛
    b) Establezca una estructura de coordinación nacional para combatir todas las formas de violencia contra los niños; UN (ب) اعتماد إطار التنسيق الوطني بغية التصدي لجميع أشكال العنف ضد الأطفال؛
    La Arabia Saudita indicó que si bien no se habían registrado casos de violencia contra la mujer, se establecería una administración de protección social y una comisión nacional de familia para combatir todas las formas de violencia contra los niños y las mujeres. UN وأشارت المملكة العربية السعودية إلى أنه على الرغم من عدم وجود حالات مسجلة للعنف ضد المرأة، تم إنشاء إدارة للحماية الاجتماعية ولجنة وطنية للأسرة لمكافحة جميع أشكال العنف ضد الطفل والمرأة.
    11. Sírvanse indicar si el Gobierno tiene previsto adoptar un plan o estrategia general para combatir todas las formas de violencia contra la mujer y la niña. UN 11- يرجى ذكر ما إذا كانت الحكومة تعتزم اعتماد خطة أو استراتيجية شاملة لمكافحة جميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات.
    Aunque la Oficina Nacional de Coordinación para la Prevención de la Violencia Intrafamiliar y contra la Mujer (CONAPREVI), está haciendo todo lo que está a su alcance para combatir todas las formas de violencia contra la mujer, encuentra dificultades relacionadas con la impunidad. UN وبينما يبذل مكتب التنسيق الوطني لمنع العنف المنزلي والعنف ضد المرأة كل ما هو ممكن لمكافحة جميع أشكال العنف ضد المرأة، فإنه يواجه صعوبات تتعلق بالإفلات من العقوبة.
    El Comité exhorta al Estado Parte a que haga frente a la violencia contra la mujer como infracción de los derechos humanos de las mujeres y a que aplique plenamente la recomendación general 19 del Comité cuando se trate de combatir todas las formas de violencia contra la mujer. UN 18 - تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى معالجة العنف ضد المرأة على أنه انتهاك لحقوق الإنسان المملوكة للمرأة، وأن تستعمل بشكل كامل التوصية العامة 19 الصادرة عن اللجنة في جهوده الرامية إلى معالجة جميع أشكال العنف ضد المرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد