ويكيبيديا

    "combinar los" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الجمع بين
        
    • للجمع بين
        
    • المزج بين
        
    • بالجمع بين
        
    • جمع القطعتان
        
    El programa de discapacidad, que trata de combinar los aspectos analíticos, normativos y operacionales constituye un buen ejemplo. UN ومن اﻷمثلة الجيدة على ذلك برنامج المعوقين الذي يحاول الجمع بين الجوانب التحليلية والمعيارية والتنفيذية.
    Un proyecto de esta naturaleza requiere combinar los conocimientos técnicos de los educadores con la especialización en derecho internacional. UN ويمكن أن يشمل هذا المشروع الجمع بين مهارات المعلمين والخبرة الفنية في مجال القانون الدولي.
    Las inversiones y el movimiento de personal guardaban una estrecha relación y era menester combinar los distintos modos de suministro para obtener buenos resultados de exportación. UN وتم الربط الوثيق بين الاستثمار وحركة اﻷشخاص وأشير إلى أن الجمع بين وسائط مختلفة للتوريد أمر لازم لنجاح التصدير.
    Entre otras cosas, habría que identificar la mejor manera de combinar los servicios aéreos y marítimos para atender las UN وينبغي للتحليل، في جملة أمور، أن يحدد أفضل صيغة للجمع بين الخدمات الجوية والبحرية لتلبية احتياجاتها.
    Tema de debate: Para hacer frente a la longevidad los jóvenes deben tomar previsiones y tener la capacidad de combinar los mejores elementos de la innovación y la tradición. UN ٤٠ - للمناقشة: لمواجهة طول العمر، على الشباب أن يكتسبوا البصيرة والقدرة على المزج بين أفضل عناصر الابتكار واﻷعراف.
    Varias delegaciones apoyaron una propuesta de combinar los artículos 10 y 11 que figura en el anexo. UN وأيدت عدة وفود اقتراحا بالجمع بين المادتين ٠١ و١١ على نحو ما ورد في المرفق.
    La Comisión estima que se podrían combinar los viajes de algunos de esos técnicos y así hacer economías sin merma de la eficiencia. UN وترى اللجنة أنه يمكن الجمع بين سفر بعض هؤلاء اﻷفراد بما يحقق وفورات فعالة دون المساس بالكفاءة.
    Se acordó combinar los criterios de falta manifiesta de fundamento y de corroboración insuficiente. UN واتفق على الجمع بين انتفاء البراهين والانتفاء الواضح ﻷي أساس.
    - la manera de combinar los servicios no financieros con los servicios financieros a fin de garantizar el reembolso o maximizar los rendimientos; UN كيف ينبغي الجمع بين الخدمات غير المالية والخدمات المالية بغية ضمان السداد أو زيادة العوائد إلى أقصى حد؛
    A menudo el enfoque más eficiente ha sido combinar los esfuerzos privados y públicos para suministrar seguros de crédito a la exportación. UN وغالباً ما كان النهج الأكثر فاعلية هو الجمع بين الجهود الخاصة والعامة لتوفير تأمين ائتمان التصدير.
    Una de ellas consiste en combinar los métodos de incorporación y transformación con vistas a darle mayor difusión. UN ويتمثل أحد الاقتراحات في الجمع بين نهجي الدمج والتحويل سعيا لتسليط مزيد من الضوء على الاتفاقية.
    La Comisión debe examinar también la posibilidad de combinar los propios programas. UN كما ينبغي للجنة أن تنظر في خيار الجمع بين البرنامجين ذاتيهما.
    En el caso de algunos países se estudiará la viabilidad de combinar los exámenes a fondo con los exámenes de los inventarios. UN وسيولى اهتمام لجدوى الجمع بين الاستعراضات المتعمقة واستعراضات الجرد فيما يتعلق ببعض البلدان.
    Pero tal vez se cuente ya con experiencia suficiente para decidir cuáles son las opciones más sólidas, o para combinar los aspectos más útiles de los diferentes métodos. UN ولكن قد تكون هناك خبرة كافية لتقييم ماهية الخيارات الأقوى أو الجمع بين جوانب القوة في شتى النُهج.
    Todas esas ideas ya están aceptadas por todos, pero la dificultad radica en combinar los ingredientes de la justicia para adaptarlos al contexto de una situación nacional o regional particular. UN والواقع أن كل هذه الأفكار مقبولة حاليا بشكل عام، ولكن التحدي يكمن في الجمع بين مكونات العدالة بطرق تراعي سياق الحالة الوطنية أو الإقليمية المحددة.
    El Estado informante señaló la importancia de combinar los dos aspectos de la prevención y la educación, lo que contribuía a limitar las oportunidades de corrupción. UN وأشارت الدولة المبلغة إلى أهمية الجمع بين جانبي الوقاية والتثقيف، اللذين يساهمان في الحد من فرص الفساد.
    El orador subrayó la importancia de combinar los dos aspectos de la prevención y la educación, ya que ello contribuía a limitar las oportunidades de corrupción. UN وأشار المتكلم إلى أهمية الجمع بين جانبي الوقاية والتثقيف، ممَّا يحد من فرص ممارسة الفساد.
    El Gobierno ha expresado el deseo de combinar los progresos políticos con el incremento de los recursos destinados a la seguridad y al desarrollo. UN وأعربت الحكومة عن رغبتها في الجمع بين إحراز التقدم السياسي وزيادة الموارد الموجهة للأمن والتنمية.
    Se propuso que los dos grupos de copatrocinadores trabajasen juntos con miras a combinar los textos. UN واقترح أن تجتمع المجموعتان المقدمتان لورقتي العمل معا للجمع بين النصين.
    Para estimar las incertidumbres en las emisiones de metano, el Reino Unido ha utilizado el análisis de Montecarlo para combinar los dictámenes técnicos sobre la incertidumbre en el factor de emisión y los datos sobre las actividades. UN وقد وضعت المملكة المتحدة تقديرات ﻷوجه عدم التيقن هذه فيما يتعلق بانبعاثات الميثان مستخدمة تحليل مونتي كارلو للجمع بين استنتاجات الخبراء فيما يتصل بعدم التيقن في بيانات عوامل الانبعاثات والنشاط.
    A propósito de las migraciones, que son una de sus prioridades temáticas, estima que es demasiado pronto para mencionar, como lo ha solicitado México, los resultados del plan de protección de migrantes, pero indica que la Oficina del Alto Comisionado prevé combinar los derechos humanos y la promoción de la autonomía de los migrantes en interés del desarrollo, en preparación del Foro Mundial sobre Migración y Desarrollo. UN 54 - وفيما يتعلق بالهجرة التي هي من أولوياتها المواضيعية، قالت إنها ترى أن الوقت لم يحن بعد، كما طلبت المكسيك، للحديث عن نتائج خطة حماية المهاجرين، وإن كانت تعلن أن المفوضية تعتزم المزج بين حقوق الإنسان وتمكين المهاجرين لخدمة التنمية، استعدادا للمنتدى العالمي للهجرة والتنمية.
    A fin de lograr los mejores resultados posibles, se propuso combinar los dos sistemas explicados supra. UN 128 - لإحراز أكبر قدر من النتائج المتوقعة، قدم اقتراح بالجمع بين النظامين اللذين جرى توضيحهما أعلاه.
    Haz esto, y te ayudaré a combinar los artefactos que curarán a Myka. Open Subtitles "إفعل هذا وسأساعدك في جمع القطعتان الأثريتان التي يمكنهما شفاء (مايكا)."

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد