ويكيبيديا

    "combustión" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الاحتراق
        
    • المداخن
        
    • احتراق
        
    • الحرق
        
    • للاحتراق
        
    • حرق
        
    • إحراق
        
    • إحتراق
        
    • الإحتراق
        
    • الحريق
        
    • والاحتراق
        
    • الاحتراقية
        
    • لاحتراق
        
    • إشعال
        
    • باحتراق
        
    Las emisiones a la atmósfera de estos equipos probablemente se ubiquen entre las de un dispositivo de combustión y la combustión al aire libre. UN فالانبعاثات في الجو من هذه الأنواع من الأجهزة قد تكون بين تلك الناشئة عن الحرق في الهواء الطلق وجهاز الاحتراق.
    El Hg que se evapora durante la combustión puede asociarse con la ceniza o se puede recuperar por separado. UN استيداع الزئبق الذي يتبخر أثناء الاحتراق ربما يرتبط مع الرماد أو يمكن أن يُمسك على حدة.
    En cambio, la eliminación del anhídrido carbónico de los gases de combustión sigue siendo prohibitiva desde el punto de vista económico, al menos como una estrategia de mitigación en gran escala. UN وعلى العكس من ذلك، فإن غسل ثاني أكسيد الكربون من غازات المداخن لا يزال يعد استراتيجية غير متيسرة من الناحية الاقتصادية لتخفيف اﻵثار على نطاق واسع.
    El valor calorífico de los desechos suele ser suficiente para obtener una combustión autoestable, es decir no es necesario añadir otros combustibles. UN وعادة ما تكون القيمة السعرية للنفاية كافية للحصول على احتراق ذاتي، أي لا حاجة إلى إضافة أنواع وقود أخرى.
    Las fuentes puntuales más importantes probablemente sean los procesos de combustión y los procesos industriales. UN وفيما يتعلق بالمصادر الثابتة، يحتمل أن تكون عمليات الاحتراق والعمليات الصناعية أكثرها وثاقة.
    Las fuentes puntuales más importantes probablemente sean los procesos de combustión y los procesos industriales. UN وفيما يتعلق بالمصادر الثابتة، يحتمل أن تكون عمليات الاحتراق والعمليات الصناعية أكثرها وثاقة.
    Las fuentes puntuales más importantes probablemente sean los procesos de combustión y los procesos industriales. UN وفيما يتعلق بالمصادر الثابتة، يحتمل أن تكون عمليات الاحتراق والعمليات الصناعية أكثرها وثاقة.
    Calefacción residencia y combustión de otro tipo UN التدفئة السكنية وغيرها من أنواع الاحتراق
    El proceso de combustión real tiene lugar en la etapa gaseosa en fracciones de segundos y simultáneamente libera energía. UN وتحدث عملية الاحتراق الفعلية في المرحلة الغازية خلال أجزاء من الثانية فتطلق في الوقت نفسه طاقة.
    ¿Qué hay del motor de combustión interna, que se inventó en 1879? TED ماذا عن محرك الاحتراق الداخلي, الذي اخترع في عام 1879؟
    Se ha enmendado la propuesta relativa a cenizas volantes para incluir el yeso producido por desulfuración de gases de combustión. UN وقد تم تعديل الاقتراح المتعلق بالرماد المتطاير أثناء الاحتراق ليشمل الجبس وذلك عند إزالة الكبريت من غاز المداخن.
    ii) Gases de combustión derivados de procesos industriales y de tratamiento; UN ' 2` غازات المداخن من الصناعة وعمليات المعالجة؛
    La reacción resultante convierte el CO2 del gas de combustión en bicarbonato. UN وتؤدي التفاعلات الناجمة عن ذلك إلى تحويل ثاني أكسيد الكربون الموجود في غازات المداخن إلى بيكربونات.
    Un auto eléctrico no importa mucho en una flota de 1200 milllones de vehículos de motor de combustión. TED أليس كذلك؟ لا تعادل سيارة كهربائية أسطولاً مكون من 1.2 بيليون مركبة ذات محرك احتراق.
    El año pasado construí un motor de combustión interna para la feria. Open Subtitles العام الماضى صنعت محرك احتراق داخلى ودخلت به معرض العلم
    Directrices de la CE sobre centrales de gran capacidad de combustión UN دليل الجماعــة اﻷوروبية بشـــأن منشــآت الحرق الكبيرة
    Sin embargo, se desmantelaron y almacenaron en depósitos todos los tubos y válvulas que rodeaban la cámara de combustión debido a que estaban muy contaminados. UN بيد أن جميع اﻷنابيب والصمامات المحيطة بغرفة الحرق قد تم تفكيكها وخزنها في مستودعات جوفية، حيث أنها ملوثة تلوثا شديدا.
    En este momento la liberación no intencional de pentaclorobenceno como subproducto de la combustión incompleta parece ser la fuente principal. UN ويبدو أن الإطلاق غير المقصود لخماسي كلور البنزين كمنتج ثانوي للاحتراق غير الكامل هو أكبر مصدر في الوقت الراهن.
    La mayor parte del dióxido de azufre antropógeno se origina por la combustión de combustibles fósiles que contienen azufre. UN وتتكون معظم انبعاثات ثاني أكسيد الكبريت الاصطناعية من حرق أنواع الوقود اﻷحفوري التي تحتوي على كبريت.
    Los residuos de los principales propulsantes, junto con los presionizantes de helio, debían evacuarse, mientras que el residuo del peróxido de hidrógeno utilizado por el sistema de control de actitud se expulsaría por combustión. UN وكان من المفترض أيضا أن يجري تنفيس الوقود الدفعي الرئيسي المتبقي والهيليوم الضاغط، بينما يجري إحراق ما تبقى من بيروكسيد الهيدروجين المستخدم نظام التحكم في الوضع حتى ينفد تماما.
    Lo que sabemos hasta ahora es que a las 3:23 de la tarde más de dos docenas de personas experimentaron algún tipo de combustión humana espontánea. Open Subtitles كل ما نعرفه حتى الأن ، حوالي 3: 23 مساء حوالي أكثر من ذرينتين من ألأشخاص أظهروا إحتراق تلقائي من نوعٍ ما
    Las explosiones atmosféricas, o combustión completa, TED الإنفجارات الجوية٬ أو الإحتراق الكلي
    Procesos que se basan en la combustión o detonación para destruir explosivos o municiones en pozos excavados. UN عملية تعتمد على الحريق أو التفجير لتدمير المتفجرات أو الذخائر في حفر منقوبة.
    Comprende las actividades de extracción y transporte, además de las técnicas de precombustión, la combustión, la postcombustión y la conversión. UN وتشمل هذه أنشطة التعدين والنقل، باﻹضافة الى تكنولوجيات ما قبل الاحتراق، والاحتراق وما بعد الاحتراق والتحويل.
    Asimismo, en los esfuerzos por reducir la contaminación causada por los medios transporte, los gobiernos pueden dar el ejemplo reduciendo el número de vehículos de su parque automotor, limitando al mínimo su utilización y empleando vehículos que no funcionan con motores de combustión, como las bicicletas. UN ويمكن للحكومات أن تقوم أيضاً بدور قيادي في مجال السعي لتحقيق خدمات نقل أكثر نظافة بالحد من عدد المركبات التي في حوزتها والتقليل من استخدامها إلى أقصى حد واستعمال المركبات غير الاحتراقية مثل الدراجات.
    Durante la combustión del esquisto bituminoso se forma CO2 no sólo como producto de la quema de carbono orgánico sino también como producto de la descomposición de carbonatos. UN وخلال احتراق الطفل الزيتي، يتكون ثاني أكسيد الكربون ليس فقط كمادة لاحتراق الكربون العضوي وانما أيضا كمادة ناتجة عن تحلل الجزء الكربوني.
    Las emisiones a la atmósfera se producen a partir de la combustión de gas en antorcha, el uso de gas natural en turbinas y las emisiones de los motores diésel. UN وتنشأ الانبعاثات في الهواء عن إشعال الغاز واستعمال الغاز الطبيعي في الدواليب علاوة على ديزل المحركات.
    Nota: Este cuadro podría ampliarse más para desglosar en distintas categorías las emisiones derivadas de la combustión de energía. UN ملاحظة: يمكن زيادة توسيع هذا الجدول لكي يبين بالتفصيل توزيع الانبعاثات المرتبطة باحتراق الطاقة مبوبة في فئات مختلفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد