ويكيبيديا

    "combustible nuclear en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الوقود النووي في
        
    • الوقود النووي من
        
    • الوقود النووي على
        
    • الوقود النووي بجميع
        
    La irradiación del combustible nuclear en condiciones de funcionamiento normal del reactor producía plutonio de calidad apropiada para reactores, y no para fabricar armas. UN وتشعع الوقود النووي في ظل تشغيل اعتيادي لمفاعل ينتج عنه بلوتونيوم من عيار المفاعلات وليس من عيار الأسلحة.
    El abastecimiento de combustible nuclear en China puede satisfacer la demanda de todas las centrales nucleares en explotación. UN ويمكن لإمدادات الوقود النووي في الصين تلبية طلب جميع محطات القوى النووية العاملة.
    - La Planta de fabricación de barras de combustible nuclear en Nyongbyon. UN - وحدة تصنيع قضبان الوقود النووي في نيونغ بيون.
    Kazajstán ha ofrecido ser anfitrión de un banco de combustible nuclear del OIEA para que lo usen aquellos que no puedan adquirir suministros de combustible nuclear en el mercado. UN لقد عرضت كازاخستان استضافة بنك الوقود النووي للوكالة وتسخيره لاستخدام البلدان العاجزة عن الحصول على إمدادات الوقود النووي من الأسواق.
    9. La Conferencia reconoce la importancia de la seguridad y de la no proliferación y de que los aspectos relativos a la gestión de desechos radiactivos se tengan en cuenta al explotar la energía nuclear y al ejecutar otras actividades nucleares que tengan que ver con el ciclo del combustible nuclear en el plano tecnológico. UN 9 - ويُسلم المؤتمر بأهمية تناول خصائص السلامة النووية وعدم الانتشار النووي فضلا عن الجوانب المتصلة بإدارة النفايات المُشعة في معرض تنمية القوة النووية إضافة إلى الأنشطة النووية الأخرى المتصلة بدورة الوقود النووي على الصعيد التكنولوجي.
    El Grupo señala que un historial que demuestre la seguridad de todas las actividades en la totalidad del ciclo del combustible nuclear en el mundo entero es un elemento clave para la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos y que es necesario trabajar continuamente para que los aspectos técnicos y humanos de la cultura de la seguridad se mantengan en un nivel óptimo. UN 1 - تلاحظ المجموعة أن وجود سجل عالمي بيِّن للأمان في كافة أنشطة دورة الوقود النووي بجميع مراحلها عنصر أساسي لكفالة استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية، وأن من اللازم أن تتواصل الجهود لضمان الحفاظ على العناصر التقنية والبشرية الضرورية لسواد ثقافة الأمان عند المستوى الأمثل.
    Se han dado casos excepcionales en que la extracción de uranio y las actividades conexas del ciclo del combustible nuclear en la producción de este tipo de armas han tenido consecuencias ambientales graves. UN 29 - وقال إنه توجد حالات استثنائية معينة يؤدي فيها تعدين اليورانيوم وما يرتبط به من أنشطة دورة الوقود النووي في إنتاج الأسلحة إلى حدوث نتائج بيئية خطيرة.
    La Conferencia apoya la continuación del actual diálogo internacional amplio sobre cuestiones relativas al ciclo del combustible nuclear en los foros internacionales correspondientes. UN 4 - ويؤيد المؤتمر استمرار الحوار الدولي الحالي المكثف بشأن القضايا المتعلقة بدورة الوقود النووي في المحافل الدولية ذات الصلة.
    La Conferencia apoya la continuación del actual diálogo internacional amplio sobre cuestiones relativas al ciclo del combustible nuclear en los foros internacionales correspondientes. UN 4 - ويؤيد المؤتمر استمرار الحوار الدولي الحالي المكثف بشأن القضايا المتعلقة بدورة الوقود النووي في المحافل الدولية ذات الصلة.
    2. El establecimiento de consorcios de enriquecimiento y producción de combustible nuclear en distintas partes del mundo, incluido el Irán. UN 2 - إنشاء مجمعات للتخصيب وإنتاج الوقود النووي في أجزاء مختلفة من العالم - بما في ذلك في إيران.
    El Primer Ministro del Reino Unido, al inaugurar la Conferencia Internacional sobre el Ciclo del combustible nuclear en Londres, instó a todos los Estados a que firmaran y ratificaran el Tratado UN دعا رئيس وزراء المملكة المتحدة جميع الدول إلى التوقيع على المعاهدة والتصديق عليها، وذلك لدى افتتاحه للمؤتمر الدولي لدورة الوقود النووي في لندن.
    Sudáfrica reconoce que la disponibilidad de combustible nuclear en el mercado, o la existencia de mecanismos que faciliten un suministro fiable, bien pueden contribuir a que los Estados adopten la decisión de no desarrollar las capacidades de combustible nacionales. UN وتقر جنوب أفريقيا بأن توافر الوقود النووي في الأسواق، أو وجود الآليات التي تيسر إمدادات يعتمد عليها، ربما تساهم في توصل الدول إلى قرار بعدم السعي إلى امتلاك قدرات وقود محلية.
    Kazajstán ha confirmado oficialmente al Organismo su ofrecimiento de servir de sede a un banco de combustible nuclear del OIEA para los países que no pueden adquirir suministros de combustible nuclear en el mercado. UN وقد أعادت كازاخستان رسميا تأكيد عرضها للوكالة باستضافة مصرف الوقود النووي للوكالة لخدمة البلدان العاجزة عن الحصول على الإمدادات من الوقود النووي في الأسواق.
    El Grupo apoya la continuación del actual diálogo internacional amplio sobre cuestiones relativas al ciclo del combustible nuclear en los foros internacionales correspondientes. UN 7 - ويؤيد الفريق استمرار الحوار الدولي المكثف الحالي بشأن المسائل المتعلقة بدورة الوقود النووي في المحافل الدولية المعنية.
    7. El Grupo de Viena apoya la continuación del actual diálogo internacional amplio sobre cuestiones relativas al ciclo del combustible nuclear en los foros internacionales correspondientes. UN 7- وتؤيد مجموعة فيينا استمرار الحوار الدولي المكثف الحالي بشأن المسائل المتعلقة بدورة الوقود النووي في المحافل الدولية المعنية.
    La Conferencia examinó diversas propuestas de mecanismos multilaterales para el suministro de combustible nuclear en el contexto del " renacimiento nuclear " y su proliferación. UN وناقش المؤتمر مختلف الاقتراحات بشأن الآليات المتعددة الأطراف لإمدادات الوقود النووي في سياق " النهضة النووية " وانتشارها.
    5. Es importante considerar debidamente las graves consecuencias ambientales provocadas, en algunos casos excepcionales, por la minería del uranio y actividades afines relacionadas con el ciclo del combustible nuclear en la producción de armas nucleares. UN 5 - وأردف قائلا إنه من المهم إيلاء الاعتبار الواجب للآثار البيئية الخطيرة التي نَتَجَت، في بعض الحالات الاستثنائية، عن استخراج اليورانيوم والأنشطة المرتبطة بدورة الوقود النووي في إنتاج الأسلحة النووية.
    Reiteramos que la participación en todo mecanismo relacionado con criterios multilaterales debe ser voluntaria y no debe impedir a ningún Estado la adquisición de servicios relacionados con el ciclo del combustible nuclear en el mercado existente, más allá de los marcos de los mecanismos multilaterales. UN ونكرر أن المشاركة في أي آلية تتناول النُهج المتعددة الأطراف ينبغي أن تتم على أساس طوعي وينبغي ألاّ تمنع أي دولة من شراء خدمات دورة الوقود النووي من السوق القائمة، بما يتجاوز أُطر الآليات المتعددة الأطراف.
    107. En 2011, los Estados Unidos anunciaron la disponibilidad de combustible nuclear en el Suministro de Combustible Garantizado Estadounidense, una reserva de aproximadamente 230 toneladas de uranio poco enriquecido, obtenido de la degradación de 17,4 toneladas métricas de excedente de uranio muy enriquecido. UN 107- وفي عام 2011، أعلنت الولايات المتحدة عن توافر الوقود النووي من إمدادات الوقود الأمريكية الموثوقة وهي عبارة عن احتياطي يبلغ حوالي 230 طناً من اليورانيوم المنخفض التخصيب المستمد من تخفيض تركيز 17.4 طناً مترياً من اليورانيوم العالي التخصيب الفائض.
    En 2011, los Estados Unidos anunciaron la disponibilidad de combustible nuclear en el Suministro de Combustible Garantizado Estadounidense, una reserva de aproximadamente 230 toneladas de uranio poco enriquecido, obtenido de la degradación de 17,4 toneladas métricas de excedente de uranio muy enriquecido. UN 107- وفي عام 2011، أعلنت الولايات المتحدة عن توافر الوقود النووي من إمدادات الوقود الأمريكية الموثوقة وهي عبارة عن احتياطي يبلغ تقريبا 230 طنا من اليورانيوم المنخفض التخصيب، المستمد من تخفيض تركيز 17,4 طنا متريا من اليورانيوم العالي التخصيب الفائض.
    9. La Conferencia reconoce la importancia de la seguridad y de la no proliferación y de que los aspectos relativos a la gestión de desechos radiactivos se tengan en cuenta al explotar la energía nuclear y al ejecutar otras actividades nucleares que tengan que ver con el ciclo del combustible nuclear en el plano tecnológico. UN 9 - ويُسلم المؤتمر بأهمية تناول خصائص السلامة النووية وعدم الانتشار النووي فضلا عن الجوانب المتصلة بإدارة النفايات المُشعة في معرض تنمية القوة النووية إضافة إلى الأنشطة النووية الأخرى المتصلة بدورة الوقود النووي على الصعيد التكنولوجي.
    El Grupo de los Diez de Viena señala que un elemento fundamental para la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos es que se muestre un récord de seguridad en todas las actividades del ciclo del combustible nuclear en el mundo entero y que se desplieguen esfuerzos constantes para asegurar que se mantengan a un nivel óptimo todos los elementos de la cultura de la seguridad. UN 1 - تلاحظ مجموعة فيينا أن وجود سجل عالمي بيِّن للأمان في جميع أنشطة دورة الوقود النووي بجميع مراحلها عنصر أساسي لكفالة استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية، وأن من اللازم مواصلة الجهود لضمان الحفاظ على جميع عناصر ثقافة الأمان على المستوى الأمثل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد