En el comentario sobre el artículo 32 del CG IV se indica lo siguiente: | UN | وجاء في التعليق على المادة ٣٢ من اتفاقية جنيف الرابعة ما يلي: |
En consecuencia, el asunto podría igualmente tratarse en el comentario sobre el artículo 3. | UN | ويمكن أيضاً وفقاً لذلك تناول هذه المسألة في التعليق على المادة 3. |
Esta cuestión podría aclararse en el comentario sobre el capítulo XIII, pero tal vez el Comité desee tratarla en una recomendación por separado. | UN | وقال إن من الممكن توضيح المسألة في التعليق على الفصل الثالث عشر ولكن اللجنة قد تود تناولها في توصية منفصلة. |
El Comité acordó incorporar esas actualizaciones en el comentario sobre el artículo 15. | UN | ووافقت اللجنة على إدراج هذه المعلومات المستكملة في شرح المادة 15. |
Asimismo, en el párrafo 9 del comentario sobre el artículo 14, se indicaba que este se aplicaba únicamente a las personas naturales. | UN | علاوة على ذلك، فإن الفقرة 9 من شرح المادة 14 تشير إلى أن المادة تنطبق فقط على الأفراد. |
De conformidad con el comentario sobre el artículo 26 del proyecto | UN | واستنادا إلى التعليق على المادة 26 من المشروع فإنه: |
Se pusieron graves reparos a que se incluyeran en el comentario sobre el artículo 3 las ideas que figuraban en el antiguo artículo 27. | UN | 200 - وأبدي اعتراض قوي على أن تُدرج في التعليق على المادة 3 الأفكار التي كانت تتضمنها المادة 27 السابقة. |
El comentario sobre el artículo, en los párrafos 96 y 97, se refiere mucho más a la forma que a cuestiones de fondo. | UN | وقال ان التعليق على تلك المادة، في الفقرتين 96 و97، يخص بقدر كبير الشكل لا السياسة العامة. |
Egipto también se adhirió a la Convención contra la Tortura, como se ha explicado en el comentario sobre el artículo 7 en esta parte del informe. | UN | كما أن مصر انضمت لاتفاقية مناهضة التعذيب على نحو ما سلفت الإشارة إليه في التعليق على المادة 7 في هذا الجزء من التقرير. |
El comentario sobre el artículo 1 del Pacto, relativo al derecho | UN | التعليق على المادة 1 حول حق الشعوب في تقرير المصير |
:: comentario sobre el documento básico ampliado e informes complementarios según los tratados de derechos humanos | UN | :: التعليق على الوثيقة الأساسية والتقارير التكميلية في إطار معاهدات حقوق الإنسان |
comentario sobre el documento básico ampliado e informes complementarios según los tratados de derechos humanos | UN | التعليق على الوثيقة الأساسية الموسعة والتقارير التكميلية في إطار معاهدات حقوق الإنسان |
Desea asegurar que la última oración del párrafo 9 cuenta con el apoyo de la Comisión y propone que se incluya en un comentario sobre el texto. | UN | وأنه يريد التأكد من أن الجملة الأخيرة في الفقرة 9 تحظى بالقبول لدى اللجنة وأنه يقترح إدراجها في التعليق على النص. |
El párrafo 48 del comentario sobre el artículo 25 dice además lo siguiente: | UN | ويُذكر كذلك في الفقرة 48 من التعليق على المادة 25 ما يلي: |
29. El Comité aprobó el contenido del comentario sobre el capítulo VIII. | UN | 29- وافقت اللجنة الجامعة على مضمون التعليق على الفصل الثامن. |
El comentario sobre el artículo 7 del Modelo de las Naciones Unidas no hace referencia a esta regla de forma detallada. | UN | ولا يتناول شرح المادة 7 من اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية سريانَ القاعدة بالتفصيل. |
Como se indica en el comentario sobre el Artículo 1, el principio de igualdad entre el hombre y la mujer está consagrado en el Artículo 40.1 de la Constitución irlandesa. | UN | ورد ذكر مبدأ المساواة بين المرأة والرجل في المادة ٠٤ - ١ من الدستور اﻷيرلندي ، كما سبق بيانه تفصيلا في شرح المادة ١ . |
Como se indica en el comentario sobre el artículo 1, el principio de igualdad entre el hombre y la mujer está consagrado en el artículo 40.1 de la Constitución irlandesa. | UN | ورد ذكر مبدأ المساواة بين المرأة والرجل في المادة 40-1 من الدستور الآيرلندي، كما سبق بيانه تفصيلا في شرح المادة 1. |
En el comentario sobre el artículo 1 se detalla la legislación nacional para la promoción de la igualdad de oportunidades entre el hombre y la mujer. | UN | 3-1 ينص شرح المادة 1 على التشريع الوطني لتعزيز تكافؤ الفرص بين المرأة والرجل. |
El orador sugirió que el Comité se cerciorase de no incluir en su revisión del comentario sobre el artículo 5 ninguna afirmación que sea tan drástica que los tribunales nacionales puedan rechazarla fácilmente. | UN | واقترح أن تحرص اللجنة على عدم إدراج بيانات في تنقيحها لشرح المادة 5 تكون صارمة للغاية لدرجة تجعل المحاكم المحلية ترفضها بسهولة. |
Tal precisión podría perfectamente incluirse en un comentario sobre el proyecto de artículo 2. | UN | ومن الممكن تماما الإشارة إلى ذلك في تعليق على مشروع المادة 2. |
Por consiguiente, el autor no agregó ningún comentario sobre el fondo de la cuestión. | UN | وبالتالي، لم يضف أي تعليقات جديدة على الأسس الموضوعية لهذه القضية. |
¿Sr. Lyon, algún comentario sobre el tiroteo? | Open Subtitles | سيد ( ليون ) , هل لديك أي تعليقٍ على إطلاق الـنار ؟ |
El párrafo 1 del artículo 10 se refiere a la obligación de notificar a los Estados que puedan resultar afectados, pero el párrafo 9 del comentario sobre el mismo artículo admite la posibilidad de que el Estado de origen no pueda identificar a todos los Estados que puedan resultar afectados. | UN | وتشير الفقرة 1 من المادة 10 إلى التزام إخطار الدول التي يحتمل أن تتأثر في حين أن الفقرة 9 من التعليق الوارد على هذه المادة تقر بأن دولة المصدر قد لا تكون دائما قادرة على تحديد جميع هذه الدول. |