Los países menos adelantados tienen mucho que ganar participando en el Sistema Global de Preferencias comerciales entre países en desarrollo (SGPC). | UN | وهناك مكاسب يمكن ﻷقل البلدان نموا أن تجنيها بمشاركتها في النظام العالمي لﻷفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية. |
Los países menos adelantados tienen mucho que ganar participando en el Sistema Global de Preferencias comerciales entre países en desarrollo (SGPC). | UN | وهناك مكاسب يمكن ﻷقل البلدان نموا أن تجنيها بمشاركتها في النظام العالمي لﻷفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية. |
El Sistema Global de Preferencias comerciales entre países en desarrollo debe fortalecerse aún más. | UN | ومن الضروري مواصلة تعزيز النظام العالمي للأفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية. |
Una prioridad importante debe ser la reactivación del Sistema Global de Preferencias comerciales entre países en desarrollo (SGPC). | UN | وينبغي أن يكون تنشيط النظام الشامل للأفضليات التجارية بين البلدان النامية من الأولويات الهامة. |
Menciona en particular la tercera ronda de negociaciones de Sistema Global de Preferencias comerciales entre países en desarrollo. | UN | وذكرت بشكل خاص الجولة الثالثة لمفاوضات النظام العالمي للأفضليات التجارية بين البلدان النامية. |
Son contados los países menos adelantados que actualmente reciben un trato preferencial, en condiciones de no reciprocidad, para sus exportaciones efectuadas en el marco del Sistema mundial de preferencias comerciales entre países en desarrollo (SMPC). | UN | وليس هناك في الوقت الحاضر إلا عدد ضئيل من أقل البلدان نموا يتلقى معاملة تفضيلية لصادراته في إطار النظام العالمي لﻷفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية على أساس غير متبادل. |
Los PMA tienen mucho que ganar participando en el Sistema Global de Preferencias comerciales entre países en desarrollo. | UN | وهناك مكاسب يمكن ﻷقل البلدان نموا أن تجنيها بمشاركتها في النظام العالمي لﻷفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية. |
Son contados los países menos adelantados que actualmente reciben un trato preferencial, en condiciones de no reciprocidad, para sus exportaciones efectuadas en el marco del Sistema mundial de preferencias comerciales entre países en desarrollo (SMPC). | UN | وليس هناك في الوقت الحاضر إلا عدد ضئيل من أقل البلدان نموا يتلقى معاملة تفضيلية لصادراته في إطار النظام العالمي لﻷفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية على أساس غير متبادل. |
Los PMA pueden obtener beneficios de su participación en el Sistema Global de Preferencias comerciales entre países en desarrollo (SGPC). | UN | وهناك مكاسب يمكن ﻷقل البلدان نموا أن تجنيها بمشاركتها في النظام الشامل لﻷفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية. |
La segunda ronda de negociaciones del Sistema Global de Preferencias comerciales entre países en desarrollo (SGPC) es otro ejemplo. | UN | ومن اﻷمثلة اﻷخرى الجولة الثانية من مفاوضات النظام العالمي لﻷفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية. |
También observamos con reconocimiento la puesta en marcha de la tercera ronda de negociaciones del sistema global de preferencias comerciales entre países en desarrollo como instrumento importante para estimular la cooperación Sur-Sur. | UN | ونحيط علما أيضا مع التقدير ببدء الجولة الثالثة من المفاوضات بشأن النظام العالمي للأفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية كأداة هامة لحفز التعاون فيما بين بلدان الجنوب. |
El Sistema Global de Preferencias comerciales entre países en desarrollo era un contexto apropiado para que los países en desarrollo adoptaran nuevas medidas. | UN | ويشكل النظام الشامل للأفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية سياقاً ملائماً يمكن في إطاره للبلدان النامية أن تتخذ خطوات إضافية. |
EL SISTEMA GLOBAL DE PREFERENCIAS comerciales entre países en desarrollo (SGPC) | UN | النظام الشامل للأفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية |
Ronda de Negociaciones del Sistema Global de Preferencias comerciales entre países en desarrollo (SGPC) | UN | في إطار النظام الشامل للأفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية |
También observamos con reconocimiento la puesta en marcha de la tercera ronda de negociaciones del sistema global de preferencias comerciales entre países en desarrollo como instrumento importante para estimular la cooperación Sur-Sur. | UN | ونحيط علما أيضا مع التقدير ببدء الجولة الثالثة من المفاوضات بشأن النظام العالمي للأفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية كأداة هامة لحفز التعاون فيما بين بلدان الجنوب. |
Asimismo, en la conferencia se inició la tercera ronda de negociaciones celebradas en el marco del Sistema Global de Preferencias comerciales entre países en desarrollo (SMPC). | UN | وتم أيضا في المؤتمر بدء الجولة الثالثة من المفاوضات في إطار النظام الشامل للأفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية. |
Se estimó que el Sistema Global de Preferencias comerciales entre países en desarrollo era un importante instrumento de la cooperación Sur-Sur. | UN | والنظام الشامل للأفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية يعتبر أداة هامة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب. |
Se estimó que el Sistema Global de Preferencias comerciales entre países en desarrollo era un importante instrumento de la cooperación Sur-Sur. | UN | والنظام الشامل للأفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية يعتبر أداة هامة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب. |
Igualmente, deben explorarse y explotarse todas las posibilidades de promover el comercio y la cooperación interregionales, por ejemplo, a través del Sistema Global de Preferencias comerciales entre países en desarrollo. | UN | كما ينبغي استغلال وتشجيع إمكانات تعزيز التجارة والتعاون على الصعيد اﻷقاليمي على أتم وجه بوسائل شتى منها النظام العالمي لﻷفضليات التجارية بين البلدان النامية. |
Consideramos que el sistema global de preferencias comerciales entre países en desarrollo (SGPC) es un componente esencial de la cooperación Sur-Sur. | UN | 14 - ونعتبر النظام العالمي للأفضليات التجارية بين البلدان النامية عنصرا جوهريا في التعاون بين بلدان الجنوب. |
La tercera serie de negociaciones del sistema global de preferencias comerciales entre países en desarrollo brinda una excelente oportunidad para abordar la cuestión de la eliminación de los actuales obstáculos al comercio en relación con esos Estados desfavorecidos. | UN | وقال إن الجولة الثالثة من المفاوضات حول نظام عالمي للأفضليات التجارية بين البلدان النامية يتيح فرصة طيبة لمعالجة مسألة إزالة الحواجز التجارية الحالية بالنسبة لهذه الدول المحرومة. |