ويكيبيديا

    "comercialización y promoción" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التسويق والترويج
        
    • تسويق وترويج
        
    • والتسويق والترويج
        
    • والتسويق والدعوة
        
    El aumento se debe a la necesidad de fortalecer las actividades de comercialización y promoción. UN ويعكس النمو الحاجة الى تعزيز أنشطة التسويق والترويج.
    El aumento se debe a la necesidad de fortalecer las actividades de comercialización y promoción. UN ويعكس النمو الحاجة الى تعزيز أنشطة التسويق والترويج.
    Además, se ha consignado la suma de 550.000 dólares destinada a aumentar el apoyo que se presta a la Bermuda International Business Association (BIBA) en la realización de sus amplias actividades de comercialización y promoción. UN وعلاوة على ذلك أدرج في الميزانية مبلغ ٠٠٠ ٥٥٠ دولار من أجل زيادة الدعم المقدم الى رابطة اﻷعمال التجارية الدولية في برمودا لاستخدامها في أنشطتها الواسعة في مجال التسويق والترويج.
    También cubriría el costo de participación en algunos festivales de cine y los gastos de comercialización y promoción del material audiovisual producido por el Departamento. UN وسيغطي هذا المبلغ أيضا تكاليف المشاركة في مهرجانات سينمائية مختارة وتكاليف تسويق وترويج منتجات هذه اﻹدارة.
    También cubriría el costo de participación en algunos festivales de cine y los gastos de comercialización y promoción del material audiovisual producido por el Departamento. UN وسيغطي هذا المبلغ أيضا تكاليف المشاركة في مهرجانات سينمائية مختارة وتكاليف تسويق وترويج منتجات هذه اﻹدارة.
    Continuó la ampliación de las campañas de comercialización y promoción con organismos de las Naciones Unidas. UN كما استمر توسيع نطاق مشاريع التسويق والترويج المشتركة مع وكالات الأمم المتحدة.
    El crecimiento en el comercio se ve afectado por las condiciones de acceso al mercado y los esfuerzos de comercialización y promoción por parte de los exportadores. UN ويتأثر النمو في التجارة بشروط الوصول إلى الأسواق وجهود التسويق والترويج التي يبذلها المصدرون.
    También cubriría los gastos de participación en festivales de cine seleccionados y los gastos de comercialización y promoción del material audiovisual producido por el Departamento de Información Pública; UN ويشمل هذا الاعتماد أيضا نفقات الاشتراك في مهرجانات مختارة للأفلام وتكاليف التسويق والترويج للمنتجات السمعية ـ البصرية التي تنتجها إدارة شؤون الاعلام؛
    También cubriría los gastos de participación en festivales de cine seleccionados y los gastos de comercialización y promoción del material audiovisual producido por el Departamento de Información Pública; UN ويشمل هذا الاعتماد أيضا نفقات الاشتراك في مهرجانات مختارة للأفلام وتكاليف التسويق والترويج للمنتجات السمعية ـ البصرية التي تنتجها إدارة شؤون الاعلام؛
    Una vez examinadas las funciones del puesto, se ha llegado a la conclusión de que la mayoría de las funciones vienen a duplicar las funciones de comercialización y promoción ya previstas en un contrato suscrito con una empresa externa. UN وعقب إجراء استعراض للمهام التي يؤديها شاغل هذه الوظيفة تقرر أن معظم المهام هي تكرار لمسؤوليات التسويق والترويج المدمجة أصلا في عقد مع شركة خارجية.
    :: En 2006-2007, se aportó financiamiento para el Consejo sobre la Condición de la Mujer en relación con las actividades de comercialización y promoción dirigidas a la mujer en el sector del comercio. UN :: في الفترة 2006-2007، قدمت لمجلس وضع المرأة التمويل لأنشطة التسويق والترويج التي تستهدف النساء اللائي يمارسن الحرف.
    A medida que crece el centro de redes se desarrollan actividades específicas de comercialización y promoción destinadas a grupos determinados de empresarios, incluidas las mujeres. UN وكلما اتسعت شبكة المراكز، ستضاف إليها أنشطة معينة في مجالات التسويق والترويج تستهدف مجموعات معينة من المقاولين، من بينهم النساء.
    Le preocupa además que, aunque existen medidas voluntarias, no exista una reglamentación jurídica que rija la comercialización y promoción agresivas de los sucedáneos de la leche materna. UN ويساورها القلق كذلك لعدم وجود لائحة قانونية لتنظيم التسويق والترويج المحموم لبدائل لبن الأم، وإن كانت هناك تدابير طوعية.
    También serviría para sufragar los gastos de participación en festivales de cine seleccionados y los gastos de comercialización y promoción del material audiovisual producido por el Departamento; UN ويشمل هذا الاعتماد أيضا تكاليف الاشتراك في مهرجانات مختارة لﻷفلام وتكاليف التسويق والترويج للمنتجات السمعية - البصرية التي تنتجها اﻹدارة.
    Con ese fin, se están modificando las estructuras de dotación de personal tanto de la CESPAP como de la CEPE a fin de contar con puestos dedicados exclusivamente a la gestión de los centros y se están destinando fondos a las actividades de comercialización y promoción. UN وتحقيقا لهذا الغرض، يجري تعديل هيكلي الموظفين في كل من اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ واللجنة الاقتصادية لأفريقيا حتى يمكن تخصيص بعض الوظائف بصورة كاملة لإدارة المركزين، كما يجري تخصيص الأموال لجهود التسويق والترويج.
    Durante el bienio 1992-1993, la venta de publicaciones de la UNU generó cerca de 300.000 dólares de los EE.UU., y se espera que los continuos esfuerzos de comercialización y promoción de la Editorial de la UNU tengan como resultado un aumento de los ingresos durante el próximo bienio. UN وحققت مبيعات منشورات جامعة اﻷمم المتحدة خلال فترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣ مبلغا يقارب ٠٠٠ ٣٠٠ دولار من دولارات الولايات المتحدة ومن المأمول أن يؤدي استمرار الجهود التي تبذلها مطبعة جامعة اﻷمم المتحدة في مجالي التسويق والترويج إلى زيادة العائدات في فترة السنتين المقبلة.
    En el terreno práctico, la OMT cooperó con la OCEMN en la organización de un seminario sobre estrategias de comercialización y promoción, celebrado en Estambul del 8 al 12 de diciembre de 2003. UN ومن الناحية العملية، تعاونت المنظمة العالمية للسياحة مع منظمة التعاون الاقتصادي في منطقة البحر الأسود في تنظيم الحلقة الدراسية المتعلقة باستراتيجيات التسويق والترويج المعقودة في استانبول، في الفترة من 8 إلى 12 كانون الأول/ديسمبر 2003.
    El Gobierno de Bosnia y Herzegovina, por ejemplo, prestó apoyo a la comercialización y promoción de trajes tradicionales hechos a mano, productos derivados de la miel y alfombras tradicionales, todos ellos elaborados por mujeres. UN فقدّمت حكومة البوسنة والهرسك الدعم من أجل تسويق وترويج ما تنتجه النساء من أزياء تقليدية يدوية، ومنتجات العسل، والسجاد التقليدي.
    Esa función comprende la comercialización y promoción de títulos, el enlace con departamentos de las Naciones Unidas para desarrollar la comercialidad de las publicaciones, comunicando las reacciones de los usuarios y del mercado, y la negociación y venta de derechos a publicadores y distribuidores externos. UN وتشمل هذه المسؤولية تسويق وترويج المؤلفات، وإقامة الاتصالات مع إدارات اﻷمم المتحدة لتطوير قابلية المنشورات للبيع، وتوفير التغذية الارتجاعية من المستعملين والسوق، والتفاوض وبيع الحقوق للناشرين والموزعين الخارجيين.
    16. Muchos servicios de apoyo estaban siendo prestados por diversas organizaciones nacionales o internacionales, entre ellos servicios genéricos de comercialización y promoción, asesoramiento y capacitación, embalaje y diseño especializados, suministro de información y apoyo para la creación de marcas propias. UN ١٦- وتقدم مجموعة من المنظمات الوطنية والدولية العديد من الخدمات الداعمة، التي تتضمن تسويق وترويج المنتجات العامة وتقديم المشورة والتدريب، والمهارات في مجالي التغليف والتصميم، وتقديم المعلومات، ودعم تطوير العلامات التجارية.
    Los fondos se utilizaron para sufragar gastos de personal, viajes, comercialización y promoción. UN وقد استخدمت هذه الأموال للإنفاق على الأفراد والسفر والتسويق والترويج.
    El PNUD capacitó a mujeres empresarias y prestó asistencia técnica y apoyo a 28 cooperativas de mujeres para potenciar la ventaja competitiva de sus productos y, al mismo tiempo, mejorar sus competencias empresariales, de establecimiento de contactos, comercialización y promoción. UN وقام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بتدريب المشتغلات بالأعمال الحرة وتقديم المساعدة التقنية والدعم إلى 28 من تعاونيات المرأة لتعزيز الميزة التنافسية لمنتجاتها، وفي الوقت نفسه تعزيز مهاراتها في مجالات العمل، وإقامة الشبكات، والتسويق والدعوة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد