ويكيبيديا

    "comercio de los países en desarrollo sin" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التجارة في البلدان النامية غير
        
    • تجارة البلدان النامية غير
        
    • التجارة في مجموعة البلدان النامية غير
        
    • التجارة للبلدان النامية غير
        
    (Aprobada en la Reunión de Ministros responsables del Comercio de los países en desarrollo sin litoral, 10 de agosto de 2005) UN المعتمد في اجتماع وزراء التجارة في البلدان النامية غير الساحلية، المعقود في 10 آب/أغسطس 2005
    Expresamos nuestro profundo agradecimiento al Gobierno del Paraguay por ser anfitrión, en la ciudad de Asunción, de la Reunión de Ministros responsables del Comercio de los países en desarrollo sin litoral. UN 26 - ونعرب عن عميق تقديرنا لحكومة باراغواي لاستضافتها اجتماع وزراء التجارة في البلدان النامية غير الساحلية في أسونسيون.
    Los gastos de transporte siguen siendo un grave obstáculo para el Comercio de los países en desarrollo sin litoral, que a veces representan el 40% del valor total de sus exportaciones. UN ولا تزال تكاليف النقل تمثل عقبة خطيرة أمام التجارة في البلدان النامية غير الساحلية، إذ تمثل في معظم الأحيان نحو 40 في المائة من إجمال قيمة صادراتها.
    A ese respecto, convenimos en institucionalizar una reunión ministerial de ministros de Comercio de los países en desarrollo sin litoral con miras a revitalizar aún más nuestros esfuerzos concertados en las negociaciones comerciales internacionales; UN ونتفق، في هذا الصدد، على إضفاء الصبغة المؤسسية على الاجتماع الوزاري لوزراء تجارة البلدان النامية غير الساحلية من أجل المضي في تجديد حيوية جهودنا المتسقة في المفاوضات التجارية الدولية؛
    Declaración de Ulaanbaatar, aprobada en la Reunión de los Ministros de Comercio de los países en desarrollo sin litoral UN إعلان أولانباتار المعتمد في اجتماع وزراء تجارة البلدان النامية غير الساحلية
    Con el fin de establecer un marco de referencia para su labor en la Ronda y, asimismo, para contar con posiciones comunes acordadas, se organizó la primera Reunión de Ministros responsables del Comercio de los países en desarrollo sin litoral, que tuvo lugar en Asunción (Paraguay) en el mes de agosto de 2005. UN ولإيجاد نقطة مرجعية للعمل في الجولة، والتوصل أيضا إلى مواقف مشتركة متفق عليها، نظمنا الاجتماع الأول للوزراء المسؤولين عن التجارة في مجموعة البلدان النامية غير الساحلية، الذي عُقد في أسونسيون، بباراغواي، في آب/أغسطس 2005.
    Por su parte, Mongolia está preparándose para auspiciar una conferencia de ministros de Comercio de los países en desarrollo sin litoral, que se celebrará en 2007. UN ومنغوليا، من ناحيتها، تستعد لاستضافة مؤتمر لوزراء التجارة للبلدان النامية غير الساحلية في سنة 2007.
    En esta reunión, que se celebró paralelamente a la Cuarta Reunión de los Ministros de Comercio de los países en desarrollo sin Litoral, los participantes evaluaron exhaustivamente los logros obtenidos en los ámbitos del comercio internacional y la facilitación del comercio. UN وفي الاجتماع، المعقود عقب الاجتماع الرابع لوزراء التجارة في البلدان النامية غير الساحلية، قام المشاركون بإجراء تقييم شامل للإنجازات التي تحققت في مجال التجارة الدولية وتيسير التجارة.
    Por ejemplo, el Comercio de los países en desarrollo sin litoral como porcentaje del PIB, disminuyó un 7%, al 78,3%, entre 2008 y 2010. UN فعلى سبيل المثال، انخفضت التجارة في البلدان النامية غير الساحلية كنسبة من الناتج المحلي الإجمالي بمقدار 7 في المائة، لتصل إلى 78.3 في المائة في الفترة بين عامي 2008 و 2010.
    13. Respaldamos firmemente el Comunicado Ministerial adoptado en la Reunión de Ministros de Comercio de los países en desarrollo sin litoral, celebrada el 13 de septiembre de 2003 paralelamente a la Conferencia Ministerial de la OMC en Cancún; UN 13 - نؤيد بشدة البلاغ الوزاري الصادر عن اجتماع وزراء التجارة في البلدان النامية غير الساحلية المعقود في 13 أيلول/سبتمبر 2003 على هامش المؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية في كانكون؛
    14. A este respecto, apreciamos sinceramente el apoyo prestado por el Gobierno del Paraguay en la coordinación de los esfuerzos concertados de los Ministros de Comercio de los países en desarrollo sin litoral en la Conferencia Ministerial que celebró en Cancún la Organización Mundial del Comercio. UN 14 - نعرب عن تقديرنا العميق في هذا الصدد لدور حكومة باراغواي في تنسيق الجهود المتضافرة لوزراء التجارة في البلدان النامية غير الساحلية في مؤتمر كانكون الوزاري لمنظمة التجارة العالمية.
    Recordando también la Plataforma de Asunción de la Ronda de Doha para el Desarrollo, aprobada en la Reunión de Ministros responsables del Comercio de los países en desarrollo sin litoral celebrada en 2005 en Asunción (Paraguay), UN وإذ نشير أيضا إلى منهاج عمل أسونسيون لجولة الدوحة الإنمائية المعتمد في اجتماع الوزراء المسؤولين عن التجارة في البلدان النامية غير الساحلية الذي عُقد في أسونسيون، باراغواي في عام 2005()،
    Nosotros, los ministros y funcionarios encargados del Comercio de los países en desarrollo sin litoral, reunidos en Ulaanbaatar los días 28 y 29 de agosto de 2007: UN نحن، وزراء التجارة والمسؤولون عن التجارة في البلدان النامية غير الساحلية، المجتمعون في أولانباتار، منغوليا، في يومي 28 و 29 آب/أغسطس 2007:
    Recordando la Plataforma de Asunción de la Ronda de Doha para el Desarrollo, aprobada en la Reunión de los Ministros de Comercio de los países en desarrollo sin litoral, celebrada el 10 de agosto de 2005 en Asunción, UN وإذ نشير إلى منهاج عمل أسونسيون لجولة الدوحة الإنمائية المعتمد في اجتماع الوزراء المسؤولين عن التجارة في البلدان النامية غير الساحلية الذي عُقد في أسونسيون، في 10 آب/أغسطس 2005،
    Nosotros, los Ministros de Comercio de los países en desarrollo sin litoral, reunidos en Ezulwini (Reino de Swazilandia) los días 21 y 22 de octubre de 2009, UN نحن، وزراء التجارة في البلدان النامية غير الساحلية، المجتمعين في إزولويني، مملكة سوازيلند، يومي 21 و 22 تشرين الأول/أكتوبر 2009،
    Recordando las dos reuniones anteriores de los Ministros de Comercio de los países en desarrollo sin litoral que se celebraron con éxito en el Paraguay en 2005 y en Mongolia en 2007 y sus documentos finales respectivos, a saber la Plataforma de Asunción de la Ronda de Doha para el Desarrollo y la Declaración de Ulaanbaatar, UN وإذ نشير إلى الاجتماعين الناجحين السابقين لوزراء التجارة في البلدان النامية غير الساحلية المعقودين تباعا في باراغواي عام 2005 ومنغوليا عام 2007 ووثيقتيهما الختاميتين، ومنهاج أسونسيون لجولة الدوحة للتنمية، وإعلان أولان باتور،
    Recordando además el comunicado ministerial aprobado por los Ministros de Comercio de los países en desarrollo sin litoral en el marco del 12º período de sesiones de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo (UNCTAD XII), celebrado el 22 de abril de 2008 en Accra (Ghana), UN وإذ نشير كذلك إلى البيان الوزاري الذي اعتمده وزراء التجارة في البلدان النامية غير الساحلية في إطار مؤتمر الأونكتاد الثاني عشر، المعقود في 22 نيسان/أبريل 2008، في أكرا، غانا،
    Nosotros, los Ministros de Comercio de los países en desarrollo sin litoral, habiéndonos reunido en Doha durante la Conferencia de la XIII UNCTAD, UN نحن وزراء تجارة البلدان النامية غير الساحلية، وقد اجتمعنا في الدوحة خلال المؤتمر الثالث عشر للأونكتاد،
    Esta tendencia en la dirección del Comercio de los países en desarrollo sin litoral lleva en principio a deducir que estos países tratan de hacer economías en sus costos de transporte. UN وهذه النزعة في اتجاه تجارة البلدان النامية غير الساحلية تشير مبدئيا إلى أن هذه البلدان تسعى إلى تحقيق وفر في تكاليف النقل.
    A ese respecto, convenimos en institucionalizar una reunión ministerial de ministros de Comercio de los países en desarrollo sin litoral con miras a revitalizar aún más nuestros esfuerzos concertados en las negociaciones comerciales internacionales; UN ونتفق، في هذا الصدد، على إضفاء الصبغة المؤسسية على الاجتماع الوزاري لوزراء تجارة البلدان النامية غير الساحلية من أجل مزيد تجديد حيوية جهودنا المتسقة في المفاوضات التجارية الدولية؛
    En agosto de 2007 tuvo lugar la segunda Reunión de Ministros responsables del Comercio de los países en desarrollo sin litoral en Ulan Bator (Mongolia), que sirvió para la revisión de la Plataforma de Asunción y ajustar los objetivos del Grupo a la marcha de la Ronda de Doha. UN وفي آب/أغسطس، عقد الاجتماع الثاني للوزراء المسؤولين عن التجارة في مجموعة البلدان النامية غير الساحلية في أولان باتور، بمنغوليا، لاستعراض منهاج عمل أسونسيون، وتعديل أهداف مجموعة البلدان النامية غير الساحلية لكفالة اتساقها مع جولة الدوحة.
    Las negociaciones en materia de facilitación del Comercio de los países en desarrollo sin litoral no solo son importantes para garantizar el acceso sin obstáculos desde y hacia el mar, sino también para hacer más fluido el proceso de tránsito. UN وتعد المفاوضات حول تيسير التجارة للبلدان النامية غير الساحلية مهمة ليس فقط لضمان الوصول دون عائق إلى البحر ومنه، ولكن أيضا لجعل عملية العبور أكثر سلاسة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد