ويكيبيديا

    "comercio exterior en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التجارة الخارجية في
        
    • بالتجارة في
        
    Realización de estudios sobre la organización del comercio exterior en los países de Europa oriental e investigaciones sobre problemas jurídicos e institucionales del sistema multilateral de pagos. UN درس تنظيم التجارة الخارجية في بلدان شرق أوروبا. بحث المشاكل القانونية والمؤسسية لنظام المدفوعات المتعددة اﻷطراف.
    Proporciona recursos para la financiación de las transacciones de comercio exterior en la región latinoamericana UN يوفر الموارد لتمويل صفقات التجارة الخارجية في منطقة أمريكا اللاتينية
    La economía haitiana, alguna vez esencialmente agrícola, ha evolucionado en los últimos 20 años y pasado a ser una economía de mercado dominada por el sector no estructurado tras la apertura de los puertos al comercio exterior, en 1986. UN لقد تطور الاقتصاد الهايتي الذي كان اقتصادا زراعيا بشكل أساسي في الماضي، أثناء العقدين الأخيرين إلى اقتصاد سوق يغلب عليه القطاع غير الرسمي على أثر فتح الموانئ أمام التجارة الخارجية في عام 1986.
    El Banco Latinoamericano de Exportaciones (BLADEX), que se estableció en 1977, proporciona recursos para financiar a corto plazo las transacciones del comercio exterior en la región de América Latina. UN مصرف أمريكا اللاتينية للصادرات - أنشئ في عام ١٩٧٧، وهو يقوم بتوفير الموارد من أجل التمويل القصير اﻷجل لعمليات التجارة الخارجية في منطقــة أمريكـا اللاتينيـة.
    La Agencia para el Desarrollo Internacional estadounidense organizaba reuniones de información sobre cuestiones de comercio exterior en diversos países del continente africano. UN وقالت إن وكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية تتولى تنظيم دورات إعلامية عن الأمور المتصلة بالتجارة في بلدان مختلفة في أنحاء القارة الأفريقية.
    Como consecuencia, han aumentado la participación del comercio exterior en el ingreso nacional y la entrada de capital extranjero, y se han diversificado internacionalmente las carteras de los dueños de la riqueza nacional. UN وأسفر ذلك عن زيادة حصة إسهام التجارة الخارجية في الدخل القومي وزيادة تدفقات رؤوس اﻷموال الواردة والتنوع الدولي لحافظات أصحاب الثروات الداخلية.
    Un Consejo Interministerial concede el derecho a llevar a cabo actividades de comercio exterior en armas, bienes y tecnologías de doble uso. UN فهناك مجلس مشترك بين الوزارات يضمن حق القيام بنشاط التجارة الخارجية في الأسلحة والسلع والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج.
    El desarrollo del comercio exterior en las economías en transición demostró ser un medio muy eficaz de facilitar las reformas y aliviar las dificultades de la transición. UN 47 - وأشار إلى أن تطوير التجارة الخارجية في الاقتصادات الانتقالية تبين أنه يشكل وسيلة فعالة للغاية لتيسير الإصلاحات وتذليل عقبات العملية الانتقالية.
    En primer lugar, el Consejo de Ministros puede restringir o prohibir el comercio exterior en ese ámbito en casos concretos, a saber: UN وتتمثل هذه التدابير، أولا، في تمتع مجلس الوزراء بصلاحية وضع قيود وفرض إجراءات حظر على التجارة الخارجية في الأسلحة والسلع وتكنولوجيات الاستخدام المزدوج، في حالات محددة، وذلك عندما يكون:
    El comercio en los productos incluidos en los anexos se rige por la Ley de control del comercio exterior en armas y artículos y tecnologías de doble uso. UN وينظم قانون مراقبة أنشطة التجارة الخارجية في الأسلحة والسلع والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج الاتجار بالمواد الكيميائية المدرجة بالجداول.
    La ley dispone la expedición de permisos a las personas físicas y jurídicas para la realización de operaciones de comercio exterior en armas y artículos y tecnologías de doble uso. UN وينص القانون على إصدار تراخيص وتصاريح للأشخاص الطبيعيين والمعنويين من أجل الاضطلاع بأنشطة التجارة الخارجية في الأسلحة والسلع والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج.
    2. Ley sobre la reglamentación estatal del comercio exterior en la República Kirguisa Aplicabilidad extraterritorial UN 2 - القانون ' ' بشأن تنظيم الدولة لأنشطة التجارة الخارجية في جمهورية قيرغيزستان``
    2. Ley sobre la reglamentación estatal del comercio exterior en la República Kirguisa. UN 2 - القانون ' ' بشأن مراقبة الدولة لأنشطة التجارة الخارجية في جمهورية قيرغيزستان "
    Conscientes de la importante función que puede desempeñar el comercio exterior en la industrialización y el desarrollo económico de los países menos adelantados, y conscientes también de que el comercio constituye una oportunidad y no una garantía y, por consiguiente, exige intervenciones normativas acertadas, UN وإذ ندرك الدور المهم الذي يمكن أن تضطلع به التجارة الخارجية في تصنيع أقل البلدان نموا وتنميتها اقتصاديا، وندرك أيضا أن التجارة هي فرصة وليست ضمانة، ومن ثم فهي تستدعي تدخلات سياساتية ناجحة،
    Ello contribuiría de manera importante a aumentar la eficacia de los procedimientos comerciales y la buena gobernanza del comercio exterior en los países de economía en transición. UN وذلك سيسهم بشكل ملموس في زيادة فعالية الإجراءات التجارية والحوكمة الرشيدة في التجارة الخارجية في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Se puede consultar información detallada sobre la Política de comercio exterior en http://dgft.gov.in. UN ويمكن الاطلاع على تفاصيل سياسة التجارة الخارجية في الموقع http://dgft.gov.in.
    El Centro ha asistido eficazmente en el establecimiento de instituciones relacionadas con el comercio, tales como la Asociación Latinoamericana de Capacitación en Comercio Internacional, la Asociación de Instituciones de Capacitación para el comercio exterior en Asia y el Pacífico y la Organización Regional Africana de Normalización. UN فقد دعم بفعالية إنشاء مؤسسات تتصل بالتجارة، كرابطة أمريكا اللاتينية لبناء القدرات في مجال التجارة الدولية، ورابطة مؤسسات التدريب في مجال التجارة الخارجية في آسيا والمحيط الهادئ، والمنظمة اﻹقليمية اﻷفريقية لتوحيد المقاييس.
    iii) Seis reuniones de grupos especiales de expertos sobre los siguientes temas: estadísticas del comercio exterior en la región de la CESPAO; indicadores sociales; la población económicamente activa: empleo, desempleo y subempleo; vínculos entre la balanza de pagos y el Sistema de Cuentas Nacionales de 1993; estadísticas industriales; y estadísticas por sexo; UN ' ٣` ستة اجتماعات ﻷفرقة الخبراء المخصصة بشأن: إحصاءات التجارة الخارجية في منطقة اللجنة؛ والمؤشرات الاجتماعية؛ والسكان النشطون اقتصاديا: العمالة، والبطالة، والعمالة الناقصة؛ والصلات بين ميزان المدفوعات ونظام الحسابات القومية لعام ٣٩٩١؛ واﻹحصاءات الصناعية؛ واﻹحصاءات المتعلقة بالجنسين.
    iii) Seis reuniones de grupos especiales de expertos sobre los siguientes temas: estadísticas del comercio exterior en la región de la CESPAO; indicadores sociales; la población económicamente activa: empleo, desempleo y subempleo; vínculos entre la balanza de pagos y el Sistema de Cuentas Nacionales de 1993; estadísticas industriales; y estadísticas por sexo; UN ' ٣` ستة اجتماعات ﻷفرقة الخبراء المخصصة بشأن: إحصاءات التجارة الخارجية في منطقة اللجنة؛ والمؤشرات الاجتماعية؛ والسكان النشطون اقتصاديا: العمالة، والبطالة، والعمالة الناقصة؛ والصلات بين ميزان المدفوعات ونظام الحسابات القومية لعام ١٩٩٣؛ واﻹحصاءات الصناعية؛ واﻹحصاءات المتعلقة بالجنسين.
    La Agencia para el Desarrollo Internacional estadounidense organizaba reuniones de información sobre cuestiones de comercio exterior en diversos países del continente africano. UN وقالت إن وكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية تتولى تنظيم دورات إعلامية عن الأمور المتصلة بالتجارة في بلدان مختلفة في القارة الأفريقية.
    La Agencia para el Desarrollo Internacional estadounidense organizaba reuniones de información sobre cuestiones de comercio exterior en diversos países del continente africano. UN وقالت إن وكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية تتولى تنظيم دورات إعلامية عن الأمور المتصلة بالتجارة في بلدان مختلفة في أنحاء القارة الأفريقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد