ويكيبيديا

    "comercio ilícito de armas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الاتجار غير المشروع بالأسلحة
        
    • بالاتجار غير المشروع بالأسلحة
        
    • للاتجار غير المشروع بالأسلحة
        
    • الاتجار غير المشروع في الأسلحة
        
    • التجارة غير المشروعة بالأسلحة
        
    • التجارة غير المشروعة في الأسلحة
        
    • الاتجار بالأسلحة
        
    • تجارة الأسلحة غير المشروعة
        
    • الاتجار غير القانوني بالأسلحة
        
    • السمسرة غير المشروعة في الأسلحة
        
    • بالتجارة غير المشروعة في الأسلحة
        
    • والاتجار غير المشروع بالأسلحة
        
    • غير المشروع للأسلحة
        
    • بالاتجار غير المشروع في الأسلحة
        
    • والاتجار غير المشروع في الأسلحة
        
    Ello demuestra que el rastreo de armas puede contribuir de manera efectiva a combatir el comercio ilícito de armas pequeñas. UN ويدل ذلك على أن تعقب مسار الأسلحة يمكن أن يساعد على مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة.
    Cuba considera que el papel de los Estados es esencial para enfrentar el comercio ilícito de armas pequeñas y ligeras. UN وترى كوبا أن دور الدول يتسم بأهمية أساسية في مواجهة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والخفيفة.
    El comercio ilícito de armas ligeras es inexistente en Túnez. UN تعتبر مستويات الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة غير قليلة الشأن.
    Convocación de una conferencia internacional sobre el comercio ilícito de armas en todos sus aspectos UN عقد مؤتمر دولي معني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة من جميع جوانبه
    A menudo se considera que la situación clásica del comercio ilícito de armas es el comercio ilegal transfronterizo. UN والتصور التقليدي للاتجار غير المشروع بالأسلحة هو أنه يعتبر عادة اتجارا غير مشروع عبر الحدود.
    Creemos que el comercio ilícito de armas procede necesariamente de su fabricación excesiva e ilícita. UN ويبدو لنا أن من الطبيعي أن يكون الاتجار غير المشروع بالأسلحة ناتجا عن التصنيع غير المشروع والمفرط لتلك الأسلحة.
    Hemos tomado nota con satisfacción de que el año próximo se celebrará una conferencia internacional para debatir todos los temas de importancia vinculados al comercio ilícito de armas pequeñas y ligeras. UN إننا نرحب بعقد مؤتمر دولي العام القادم لبحث مختلف جوانب الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والخفيفة.
    Elementos de un marco para la cooperación y las actividades relativas al comercio ilícito de armas pequeñas y armas ligeras en todos sus aspectos UN عناصر إطار للتعاون والعمل في مجال الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه
    2. Decide también que el tema de la Conferencia sea el comercio ilícito de armas pequeñas y armas ligeras en todos sus aspectos; UN " 2 - تقرر أيضا أن يكون نطاق المؤتمر هو الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه؛
    2. Decide también que el tema de la Conferencia sea el comercio ilícito de armas pequeñas y armas ligeras en todos sus aspectos; UN " 2 - تقرر أيضا أن يكون نطاق المؤتمر هو الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه؛
    2. Decide también que el tema de la Conferencia sea el comercio ilícito de armas pequeñas y armas ligeras en todos sus aspectos; UN " 2 - تقرر أيضا أن يكون نطاق المؤتمر هو الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه؛
    No existe un método uniforme para combatir y erradicar el comercio ilícito de armas pequeñas y armas ligeras. UN وليست هناك طريقة وحيدة لمكافحة واستئصال الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Ghana apoya plenamente el esfuerzo de las Naciones Unidas por poner coto al comercio ilícito de armas pequeñas y ligeras. UN وغانا تدعم تماما جهود الأمم المتحدة للقضاء على الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والخفيفة.
    Ghana apoya plenamente el esfuerzo de las Naciones Unidas por poner coto al comercio ilícito de armas pequeñas y ligeras. UN وغانا تدعم تماما جهود الأمم المتحدة للقضاء على الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والخفيفة.
    Pese a la falta de una comisión nacional encargada de la lucha contra el comercio ilícito de armas pequeñas y armas ligeras, las fuerzas de seguridad llevan a cabo acciones concretas sobre el terreno. UN وعلى الرغم من عدم وجود لجنة وطنية مكلفة بالكفاح ضد الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، فقد تم اتخاذ إجراءات عملية على أرض الواقع من جانب قوات الأمن.
    En el marco de la lucha contra este flagelo se creó una comisión contra el comercio ilícito de armas ligeras y de pequeño calibre. UN وفي إطار الكفاح ضد هذه الآفة، تم إنشاء لجنة للكفاح ضد الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Por su parte, China y la Federación de Rusia reafirmaron su apoyo a los esfuerzos de los países de la subregión en la lucha contra el comercio ilícito de armas. UN وأكد الاتحاد الروسي والصين من جانبهما دعمهما لجهود بلدان المنطقة الفرعية في الكفاح ضد الاتجار غير المشروع بالأسلحة.
    Convocación de una conferencia internacional sobre el comercio ilícito de armas en todos sus aspectos UN عقد مؤتمر دولي معني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة من جميع جوانبه
    Ese territorio se ha convertido en un punto de tránsito clave del comercio ilícito de armas, que ha adquirido proporciones que amenazan a la seguridad de mi país. UN فلقد أصبحت هذه المنطقة نقطة عبور رئيسية للاتجار غير المشروع بالأسلحة الذي أخذ أبعادا تهدد أمن بلدي.
    Nos congratulamos de la celebración de la reunión de los Estados sobre el comercio ilícito de armas pequeñas en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York en julio de 2003. UN نرحب بانعقاد اجتماع الدول بشأن الاتجار غير المشروع في الأسلحة الصغيرة في الأمم المتحدة في نيويورك في تموز/يوليه 2003.
    Al aprobar el comunicado final, el grupo expresó su deseo de hacer frente conjuntamente al comercio ilícito de armas pequeñas y ligeras en la región. UN وباعتمادها للبلاغ النهائي، أعربت الدول الخمس عن رغبتها في أن تتصدى مجتمعة لتدفق التجارة غير المشروعة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في المنطقة.
    Se ha de requerir un esfuerzo sin precedentes de los Miembros de las Naciones Unidas si se quiere controlar el comercio ilícito de armas y extinguir la amenaza del terrorismo. UN وسيتطلب الأمر أن يقوم أعضاء اﻷمم المتحدة ببذل جهود لم يسبق لها مثيل من أجل الحد من التجارة غير المشروعة في الأسلحة والقضــاء على خطر اﻹرهاب.
    En ese sentido, sigue siendo preciso solucionar los problemas del desarme y la no proliferación, así como la erradicación del comercio ilícito de armas ligeras. UN وفي هذا الصدد، هناك حاجة ماسة لإيجاد حلول لقضايا نزع السلاح، وعدم الانتشار والقضاء على الاتجار بالأسلحة الصغيرة.
    En particular, el Grupo de Supervisión mantuvo contactos con la INTERPOL y la OMI para reforzar la cooperación en lo relativo al comercio ilícito de armas por tierra o mar. UN وعلى وجه الخصوص جرى التواصل بين فريق الرصد والانتربول والمنظمة البحرية الدولية في مجال تعزيز التعاون بشأن تجارة الأسلحة غير المشروعة عن طريق البر أو البحر.
    Podemos actuar para impedir que los catalizadores económicos de los conflictos, como los diamantes y otros recursos naturales, alimenten y prolonguen los conflictos, y podemos actuar para poner coto al comercio ilícito de armas pequeñas. UN فيمكننا العمل لمنع الدوافع الاقتصادية للصراع، مثل الماس والموارد الطبيعية الأخرى، من إذكاء الصراعات وإطالته، ويمكننا أن نتصرف لكبح جماح الاتجار غير القانوني بالأسلحة الصغيرة.
    Resulta evidente la necesidad de adoptar nuevas medidas para reforzar la cooperación internacional con miras a prevenir, combatir y erradicar el comercio ilícito de armas pequeñas. UN ويتضح أن من الضروري اتخاذ تدابير إضافية لتعزيز التعاون الدولي في مجال منع السمسرة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة ومكافحتها والقضاء عليها.
    Comité Preparatorio de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el comercio ilícito de armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos UN اللجنة التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحـدة المعني بالتجارة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بجميع جوانبها
    Un número sin precedentes de delegaciones examinó las cuestiones de un futuro tratado sobre el comercio de armas y el comercio ilícito de armas pequeñas y armas ligeras. UN وتكلم عدد لم يسبق له مثيل من الوفود عن المسائل المتعلقة بإبرام معاهدة لتجارة الأسلحة والاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في المستقبل.
    La cooperación y la asistencia internacionales pueden contribuir también al mejoramiento de los servicios básicos de policía y aduanas para reprimir la fabricación y el comercio ilícito de armas pequeñas y armas ligeras. UN ويمكن أن يدعم التعاون والمساعدة الدوليين تحسين خدمات الشرطة والجمارك الأساسية لمحاربة التصنيع غير المشروع للأسلحة الصغيرة والخفيفة وتجارتها.
    Comité Preparatorio de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el comercio ilícito de armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos UN اللجنة التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحـدة المعني بالاتجار غير المشروع في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه
    Sin embargo, debido a su situación geográfica y a factores externos que están en gran medida fuera de su control, se ven afectados por el flagelo del crimen organizado transnacional, el comercio ilícito de armas pequeñas y de armas ligeras, y el tráfico de drogas. UN ومع ذلك وبسبب موقعها الجغرافي وعوامل خارجية خارجة عن نطاق إرادتها بدرجة كبيرة، تتأثر بويلات الجريمة المنظمة عبر الوطنية، والاتجار غير المشروع في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، والاتجار بالمخدرات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد