ويكيبيديا

    "comercio lícito" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التجارة المشروعة
        
    • الاتجار المشروع
        
    • التجارة القانونية
        
    • الاتجار القانوني
        
    • للتجارة المشروعة
        
    • بالتجارة المشروعة
        
    • والتجارة المشروعة
        
    • تجارة الأسلحة المشروعة
        
    • للاتجار المشروع
        
    Esa categoría puede desglosarse en actividades de caza y recolección y los efectos del comercio lícito e ilícito. UN ويمكن تقسيم هذه الفئة إلى نشاطَــي الصيد والجمع وآثار التجارة المشروعة وغير المشروعة.
    71. La desviación desde el comercio lícito de productos químicos utilizados para elaborar y refinar drogas ha pasado a ser un problema cada vez más grave. UN وقد أصبحت تسريب الكيماويات المستخدمة لصنع وتنقية العقاقير من التجارة المشروعة مشكلة خطيرة بصورة متزايدة.
    :: Promover el comercio lícito y responsable de material de defensa y de tecnologías de doble uso, y prevenir el tráfico ilícito. UN :: تشجيع التجارة المشروعة والمسؤولة في العتاد الدفاعي والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج ومنع الاتجار غير المشروع بها؛
    Un enfoque útil sería aumentar la transparencia internacional del comercio lícito y mejorar la legislación nacional que regula el comercio y la posesión de armas. UN ويمكن أن يتمثل أي نهج مفيد في زيادة الشفافية الدولية في الاتجار المشروع وتعزيز التشريعات الوطنية التي تحكم الاتجار بالأسلحة وحيازتها.
    Consciente de la necesidad de promover iniciativas que alienten el comercio lícito haciendo frente al tráfico ilícito de productos forestales, incluida la madera, UN وإدراكاً منها للحاجة إلى الترويج لمبادرات تشجِّع التجارة المشروعة من خلال التصدِّي للاتجار غير المشروع بالمنتجات الحرجيَّة، بما فيها الأخشاب
    Asimismo, la Junta observa la necesidad de que haya una mayor cooperación con la industria para seguir la pista del comercio lícito y de la utilización de las sustancias químicas fiscalizadas a fin de facilitar la identificación de los envíos sospechosos. UN وترى الهيئة أيضا أن هناك حاجة إلى المزيد من التعاون مع الصناعة في اقتفاء أثر التجارة المشروعة للمواد الخاضعة للمراقبة واستخدامها بهدف تسهيل عملية تحديد الشحنات المشبوهة.
    Reafirmando la importancia de la prevención de la desviación de productos químicos del comercio lícito hacia la fabricación ilícita de drogas como componente esencial de una estrategia general contra el uso indebido y el tráfico de drogas, UN وإذ تؤكد مجددا أهمية منع تسريب الكيماويات من التجارة المشروعة إلى الصنع غير المشروع للمخـدرات، باعتبــاره عنصرا أساسيا في استراتيجية شاملة لمكافحة تعاطــي المخدرات والاتجار غير المشروع بها،
    Reafirmando la importancia de la prevención de la desviación de productos químicos del comercio lícito hacia la fabricación ilícita de drogas como componente esencial de una estrategia general contra el uso indebido y el tráfico de drogas, UN وإذ تؤكد مجددا أهمية منع تسريب الكيماويات من التجارة المشروعة إلى الصنع غير المشروع للمخـــدرات، باعتباره عنصرا أساسيا في استراتيجية شاملة لمكافحة تعاطــي المخدرات والاتجار غير المشروع بها،
    Reafirmando la importancia de la prevención de la desviación de productos químicos del comercio lícito hacia la fabricación ilícita de drogas como componente esencial de una estrategia general contra el uso indebido y el tráfico de drogas, UN وإذ تؤكد مجددا أهمية منع تسريب الكيماويات من التجارة المشروعة إلى الصنع غير المشروع للمخـــدرات، باعتباره عنصرا أساسيا في استراتيجية شاملة لمكافحة تعاطــي المخدرات والاتجار غير المشروع بها،
    Un importante elemento de la estrategia internacional debería ser un enfoque equilibrado del problema de los precursores, en el que se combinaran las medidas de lucha con la protección del comercio lícito en dichas sustancias. UN وقال إنه ينبغي أن يكون هناك في الاستراتيجية الدولية عنصر هام هو نهج متوازن إزاء مشكلة السلائف يجمع بين تدابير المراقبة وحماية التجارة المشروعة بتلك المواد.
    Sin embargo, a pesar de nuestros mejores esfuerzos, seguimos sufriendo la propagación incontrolada de armas ilícitas a lo largo y ancho de nuestros territorios, la mayoría de las veces debido al desvío ilícito de armas provenientes del comercio lícito. UN ومع ذلك، ورغم قصارى جهدنا، مازلنا نواجه انتشارا منفلتا للأسلحة غير القانونية في كل أنحاء أراضينا، والذي يتم في أغلب الأحيان من خلال تحويل الأسلحة من التجارة المشروعة إلى غير مشروعة.
    En respuesta a ello se adoptaron varias iniciativas para frenar el comercio ilícito de esos productos básicos que alimentaba los conflictos y proteger al mismo tiempo el comercio lícito. UN وبغية التصدي لذلك، اتُخذت عدة مبادرات لوقف الاتجار غير المشروع في هذه السلع المؤججة للصراعات، والعمل في الوقت ذاته على حماية التجارة المشروعة.
    Es necesario seguir proponiendo medidas concretas para impedir que las armas pequeñas y las armas ligeras se desvíen del comercio lícito al tráfico ilícito. UN ولا بد من المضي في دعم تدابير محددة لمنع انتقال الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من التجارة المشروعة إلى التداول غير المشروع.
    La ONUDD ha colaborado con los mismos nueve países asociados del Asia oriental para establecer una asociación nacional entre la industria química y las autoridades del gobierno con el objeto de impedir la desviación de precursores químicos del comercio lícito. UN وقد عمل المكتب مع البلدان الشريكة التسعة نفسها في منطقة شرقي آسيا لصوغ علاقة شراكة بين أوساط الصناعة الكيميائية والسلطات الحكومية، تهدف إلى منع تسريب السلائف الكيميائية من التجارة المشروعة.
    El comercio lícito de armas está relacionado con la seguridad, la defensa y los intereses económicos de todos los países. UN إن الاتجار المشروع بالأسلحة يشمل الأمن والدفاع والمصالح الاقتصادية لجميع الدول.
    Desarrollo de un sistema electrónico internacional de autorización de importaciones y exportaciones para el comercio lícito de estupefacientes y sustancias sicotrópicas UN استحداث نظام إلكتروني دولي للإذن بالاستيراد والتصدير في مجال الاتجار المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية
    Además, evalúa los informes estadísticos anuales y trimestrales sobre comercio lícito y decomisos. UN وتتولى الهيئة أيضا تقييم التقارير اﻹحصائية التي تقدم على أساس سنوي أو ربع سنوي عن الاتجار المشروع بهذه المواد وعمليات مصادرتها.
    El proyecto promueve actividades colectivas y nacionales destinadas a controlar el comercio lícito y frenar las crecientes corrientes ilícitas de armas de fuego, municiones y explosivos en la región. UN ويشجع المشروع مبادرات من قبيل الجهود الجماعية والوطنية لمراقبة التجارة القانونية في الأسلحة النارية والذخائر والمتفجرات وللحد من زيادة تدفقها إلى المنطقة بصورة غير مشروعة.
    El volumen de armas que se desvía del comercio lícito de armas pequeñas y armas ligeras a un mercado negro floreciente no deja de aumentar a niveles alarmantes. UN إن حجم الأسلحة الذي يجري تحويله من الاتجار القانوني بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة إلى السوق السوداء المزدهرة مستمر في الازدياد بمعدل مثير للقلق.
    De estos adelantos el más importante fue el de las carreteras, pues éstas han abierto las llamadas zonas ocultas al comercio lícito con el mundo exterior. UN ومن بين هذه التطورات كانت الطرق مهمة بصفة خاصة، لأنها فتحت ما يسمى بالمناطق التي يطلق عليها اسم المناطق المخفية للتجارة المشروعة مع العالم الخارجي.
    En el Canadá aplicamos un enfoque triple, que aborda el comercio lícito, el tráfico ilícito y los desafíos para la consolidación de la paz que plantea la proliferación de las armas pequeñas. UN ونحن في كندا نتبع نهجــا ثلاثــي اﻷبعاد يتعلق بالتجارة المشروعة في اﻷسلحة الصغيرة، والاتجار غير المشروع بها، والتحديات التي يمثلها انتشار اﻷسلحة الصغيرة لعملية بناء السلم.
    Destacando el papel que desempeñan los marchantes de arte y el comercio lícito de arte en la lucha contra el tráfico ilícito de bienes culturales, UN وإذ تؤكد أهمية دور تجار اﻷعمال الفنية والتجارة المشروعة باﻷعمال الفنية في مكافحة الاتجار غير المشروع بالممتلكات الثقافية؛
    Apoyamos plenamente la posición expresada por numerosas delegaciones en el sentido de que las medidas encaminadas a impedir el tráfico de armas convencionales pueden ser eficaces si se ven acompañadas de controles rigurosos de las transferencias en el comercio lícito de armas. UN وفي ذلك الصدد، نؤيد تأييدا كاملا الموقف الذي أعربت عنه العديد من الوفود ومفاده أن تدابير حظر الاتجار في الأسلحة التقليدية يمكن أن تكون فعالة إن رافقتها ضوابط نقل صارمة في مجال تجارة الأسلحة المشروعة.
    :: Fortalecer los controles del comercio lícito de armas pequeñas. UN :: تعزيز المراقبة للاتجار المشروع بالأسلحة الصغيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد