Los exámenes médicos deben ser lo suficientemente exhaustivos para detectar las consecuencias psicológicas de la tortura o la propensión a cometer suicidio. | UN | وينبغي أن تكون الفحوص الطبية شاملة بما فيه الكفاية للكشف عن أي تبعات نفسية للتعذيب أو ميل إلى الانتحار. |
El equipo examina los procedimientos, controla los incidentes de autolesiones y promueve métodos idóneos de atención a las personas en peligro de cometer suicidio. | UN | ويستعرض الفريق الاجراءات، ويرصد حوادث ايقاع اﻷذى بالنفس، ويطور ممارسات جيدة في مجال رعاية المعرضين لخطر الانتحار. |
La mitad de las mujeres trataron de cometer suicidio dos o tres veces y la mitad de ellas por lo menos una vez. | UN | وشرع نصف النساء في الانتحار مرتين أو ثلاثا، ونصفهن مرة واحدة. |
Ella vió a su madre cometer suicidio | Open Subtitles | لقد رأت أمها تنتحر |
¡Es cometer suicidio matrimonial! | Open Subtitles | من الأفضل لك أن ترتكب انتحاراً زواجياً فى الحال. |
¿Entonces todo esto es un modo elaborado de cometer suicidio? | Open Subtitles | إذاً كُل هذا كانَ خِطةً مدروسَة للانتحار |
Además, esta práctica tiene un efecto devastador en las víctimas, e incluso a veces puede llevar a algunas de ellas a cometer suicidio. | UN | ولهذه الممارسة أيضاً أثر مدمر على الضحايا بل ويمكن أن تؤدي بهم في بعض الأحيان إلى الانتحار. |
Además, la abolición de la pena de muerte en algunos países significaría cometer suicidio. | UN | فضلا عن ذلك، فإن إلغاء عقوبة الإعدام في بعض البلدان سيكون بمثابة الانتحار. |
Pueden cometer suicidio debido a las consecuencias sociales del deshonor para sí o para su familia. | UN | وقد يلجأن إلى الانتحار بسبب العواقب الاجتماعية المترتبة على العار الذي ألحقنه بأنفسهن أو بأسرهن. |
También pueden ser invitadas a cometer suicidio por la familia y, en muchos casos, lo cometen. | UN | بل قد تدعوهن الأسرة إلى الانتحار أيضاً، وينتحرن بالفعل في معظم الأحيان. |
Además, está prohibido ayudar a los pacientes a cometer suicidio o a interrumpir el tratamiento médico subsiguiente a un intento de suicidio. | UN | وإضافة إلى ذلك، يحظر القانون مساعدة المريض على الانتحار أو على وقف علاج طبي متتابع على السواء. |
Algunas fueron aconsejadas por sus familias para permanecer en ISIS o cometer suicidio para salvar el honor de la familia. | TED | وقد نصحت أُسَر بعضهن لَهُنَّ، بالبقاء مع داعش أو الانتحار لإنقاذ شرف الأسرة. |
Puedo decirles que estaba en riesgo de cometer suicidio... | Open Subtitles | يمكنني أن أخبركِ بأنه كان معرضاً بشدة لخطر الانتحار |
¿Sam trató de cometer suicidio en la habitación de Carrie, pero fracasó? | Open Subtitles | سام حاول الانتحار في غرفة نوم كاري , ولكن قد فشل |
Yo planeaba utilizarlos para cometer suicidio. | Open Subtitles | لقد خططت استخدامها في الانتحار |
Es vergonzoso que en muchas partes de nuestro país el agricultor que nos alimenta se ve obligado a cometer suicidio. | Open Subtitles | انه من المشين ان فى انحاء كثيره من بلادنا الفلاح البسيط الذى يغذينا يجبر على الانتحار |
Después de que le hubieran suturado las heridas de la mano, el 27 de julio intentó cometer suicidio de nuevo degollándose. | UN | وبعد تخييط يده في ٧٢ تموز/يوليه حاول الانتحار مرة أخرى بقطع حلقه. |
La pena por obligar a alguien a cometer suicidio puede llegar a ser de cadena perpetua y por humillar a otra persona pueden imponerse penas de prisión de 5 a 12 años. | UN | فعقوبة قسر امرئ على الانتحار يمكن أن تصل إلى السجن مدى الحياة، ويمكن أن تتراوح عقوبة إهانة شخص ما، ما بين خمس إلى اثنتي عشرة سنة. |
El empleo del chantaje emocional para obligar a jóvenes vulnerables no sólo a cometer suicidio sino también a matar a civiles inocentes es un vil atropello de los derechos más fundamentales de la mujer a la libertad, la igualdad y la vida. | UN | واستعمال الابتزاز الانفعالي لإرغام الشابات المستضعفات لا على مجرد ارتكاب الانتحار بل وعلى قتل المدنيين الأبرياء هو انتهاك مرفوض وحقير يمس أبسط حقوق المرأة في الحرية والمساواة والحياة. |
¡Es cometer suicidio matrimonial! | Open Subtitles | من الأفضل لك أن ترتكب انتحاراً زواجياً فى الحال. |
Son para cometer suicidio para prevenir tortura. Es para lo que son. | Open Subtitles | انهم للانتحار لتفادى التعذيب هذا ما يجب أن يُستخدموا من أجله |
De hecho, un estudio encontró que si se está desplegado en Irak o Afganistán, se tiene, en realidad, menos propensión a cometer suicidio después. | TED | الحقيقة أظهرت إحدى الدراسات إن في حال أرسلت للعراق أو أفغانستان فسيكون إحتمال أن تقدم على الإنتحار أقل قليلاً. |