No como usted, disparando a gente que acordó no cometer un crimen. | Open Subtitles | لا أحب هذا الرجل الذى وافق على عدم ارتكاب جريمة |
Esa persona insta y anima a otra a cometer un crimen, contribuyendo así sustancialmente a su comisión. | UN | فمثل هذا الفرد يحث ويشجع فرداً آخر على ارتكاب جريمة وبالتالي فهو يسهم بشكل جوهري في ارتكاب تلك الجريمة. |
Sin embargo, la tentativa de crimen debería ser objeto de un párrafo aparte del artículo 2 y, además, la Comisión de Derecho Internacional debería considerar el caso de la persona que hubiera tenido la intención de cometer un crimen y renunciara voluntariamente a ello. | UN | واستدركت قائلة إن الشروع في ارتكاب جريمة ينبغي أن يكون موضوعا لفقرة متميزة عن المادة ٢، وإن اللجنة ينبغي لها أن تفكر أيضا في حالة الشخص الذي كان ينوي ارتكاب جريمة، إلا أنه عدل عن ذلك طوعا. |
De igual modo, las personas que se confabulan para cometer un crimen contribuyen en grado significativo a la comisión del crimen participando conjuntamente en la formulación de un plan para cometer un crimen y aunándose para perseguir sus fines criminales. | UN | وبالمثل، فإن اﻷفراد الذين يتآمرون لارتكاب جريمة ما يسهمون على نحو يُعتد به في ارتكاب الجريمة عن طريق الاشتراك بصورة مباشرة في وضع خطة لارتكاب جريمة وعن طريق الاشتراك معاً في مواصلة سلوكهم الاجرامي. |
En la primera situación, el superior sabe efectivamente que su subordinado está cometiendo o va a cometer un crimen. | UN | ففي الحالة اﻷولى، يكون لدى الرئيس علم فعلي بأن مرؤوسه يرتكب أو يوشك أن يرتكب جريمة. |
No creo que los armenios sean los culpables de ese crimen; después de todo, han actuado de forma profesional en muchos otros casos en los que fácilmente habrían podido cometer un crimen de guerra. | UN | أنا لا أعتقد أن الأرمن هم المسؤولون عن هذه الجريمة؛ فهم على أية حال تصرفوا بروح مهنية في حالات أخرى عديدة حيث كان من السهل عليهم ارتكاب جريمة حرب. |
Imagínate un nuevo tipo de asesino, uno que pudiera cometer un crimen sin hacer ni un disparo o incluso sin estar en el mismo país. | TED | تخيل نوع جديد من السفاحين نوع بإمكانه ارتكاب جريمة بدون إطلاق رصاصة واحدة ولا يلزمه حتى التواجد بنفس البلد. |
Al contrario, parecía a punto de cometer un crimen personalmente. | Open Subtitles | على النقيض بدى كرجل على وشك ارتكاب جريمة بنفسه |
No puede hacerlo. Está en medio de cometer un crimen. | Open Subtitles | انه لا يستطيع ان يفعل ذلك هو في منتصف ارتكاب جريمة |
Eso se debe a que el responsable de esto, mi ex sabe algo sobre cómo cometer un crimen. | Open Subtitles | ذلك لأن الرجل المسئول عن هذا، زوجي السابق، على دراية قليلاً بكيفيّة ارتكاب جريمة. |
Bree, ambos sabemos lo que es cometer un crimen por un bien mayor. | Open Subtitles | بري كلانا يعرف ماذا يعنيه ارتكاب جريمة للفائدة الاكبر |
cometer un crimen tan chapuceramente que supondríamos que no fuiste tú. | Open Subtitles | ارتكاب جريمة بإهمال شديد التي نفترض أنك لم ترتكبها |
¿Y si Victor usó al genio Louis para ayudar a cometer un crimen, eso habría sido una traición a la confianza, ¿no? | Open Subtitles | الان إذا كان فيكتور أعتاد أن يستخدم لويس العبقري لمساعدته في ارتكاب جريمة التي كانت إلى حد بعيد خيانة للثقة, أليست كذلك |
2. Quien proporcione ayuda o asistencia o los medios para cometer un crimen contra la paz y la seguridad de la humanidad, conspire para perpetrarlo o lo instigue directamente será responsable de ese acto y podrá ser sancionado por él. | UN | ٢- كل من يساعد أو يشجع على ارتكاب جريمة مخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها أو يوفر الوسائل اللازمة لارتكابها أو يتآمر أو يحرﱢض مباشرة على ارتكاب مثل هذه الجريمة يكون مسؤولا عنها ويكون عرضة للعقاب. |
Este apartado dispone que el que incite directa y públicamente a otro a cometer un crimen será responsable de éste. | UN | وتنص هذه الفقرة الفرعية على أن الفرد الذي يحرض مباشرة وعلناً فرداً آخر على ارتكاب جريمة ما يتحمل المسؤولية عن تلك الجريمة. |
" 1. El que al tiempo de cometer un crimen sea menor de 16 años no será responsable por el crimen conforme al presente Estatuto. | UN | " ١ - الشخص الذي يقل عمره عن ستة عشر عاما وقت ارتكاب الجريمة لا يتحمل المسؤولية بمقتضى هذا النظام. |
Pero es posible cometer un crimen sin tener conciencia de él? | Open Subtitles | لكن أيمكن للرجل أن يرتكب جريمة دون أن يعي ذلك؟ |
Se expresaron diversas opiniones en cuanto a si un Estado, a diferencia de un individuo, podía cometer un crimen en derecho internacional y si se podía hacer valer su responsabilidad al respecto. | UN | ٢٧٥ - هناك آراء مختلفة بشأن ما إن كانت الدولة، مقارنة بالفرد، يمكن أن ترتكب جناية في عرف القانون الدولي وأن تعتبر مسؤولة عن ارتكابها. |
Si yo quisiera cometer un crimen, me gustaría que fuera muy sencillo. | Open Subtitles | ... إذاً هل أنا اِرتكبت جريمة أود أن أعيش ببساطة شديدة |
Amenaza con cometer un crimen, no pide perdón por uno. | Open Subtitles | إنه يهدد بإرتكاب جريمة, ولم يطلب الغفران لمرة |
Si liberada, es ella propensa a cometer un crimen violento? | Open Subtitles | -إذا أطلق سراحها ؟ هل من المرجح أن ترتكب جريمة عنف ؟ |
En el primer caso, la responsabilidad penal del superior se limita a las situaciones en que el subordinado ejecuta efectivamente la orden de cometer un crimen. | UN | وفي الحالة اﻷولى، تقتصر المسؤولية الجنائية لرئيس أعلى على الحالات التي يقوم فيها المرؤوس فعلاً بتنفيذ اﻷمر الصادر بارتكاب جريمة ما. |