Cabe señalar aquí que para que un acto constituya un delito no es necesario que los fondos se destinen a cometer un delito de terrorismo. | UN | وليس من الضروري أن تستخدم الأموال فعلا في ارتكاب جريمة إرهابية حتى يشكِّل العمل المرتكب جريمة بالمعنى المبين أعلاه. |
Estipula que toda persona que participe en una organización cuyo objetivo sea cometer un delito de carácter terrorista, será castigada con pena de prisión de entre seis meses y ocho años. | UN | وتنص على أن كل من يشارك في منظمة هدفها ارتكاب جريمة ذات طابع إرهابي، يعاقب بالسجن من 6 أشهر إلى 8 سنوات. |
i) Haya tenido conocimiento de que los subordinados bajo su autoridad y control efectivo estaban cometiendo o se proponían cometer un delito de desaparición forzada, o haya conscientemente hecho caso omiso de información que lo indicase claramente; | UN | `1` كان على علم بأن أحد مرؤوسيه يعمل تحت إمرته ورقابته الفعليتين قد ارتكب أو كان على وشك ارتكاب جريمة الاختفاء القسري أو تعمد إغفال مراعاة معلومات كانت تدل على ذلك بوضوح؛ |
Según la legislación de Polonia, la financiación del terrorismo sería considerada un modo de ayudar a cometer un delito de terrorismo. | UN | فبموجب القانون البولندي، يُعامل هذا الفعل على أنه مساعدة على ارتكاب جريمة إرهابية. |
Está tipificado especialmente el delito de tentativa de cometer un delito de soborno pasivo. | UN | ويُجرّم الشروع في ارتكاب جرم الارتشاء بصفة خاصة. |
i) Haya tenido conocimiento de que los subordinados bajo su autoridad y control efectivos estaban cometiendo o se proponían cometer un delito de desaparición forzada, o haya conscientemente hecho caso omiso de información que lo indicase claramente; | UN | كان على علم بأن أحد مرؤوسيه ممن يعملون تحت إمرته ورقابته الفعليتين قد ارتكب أو كان على وشك ارتكاب جريمة الاختفاء القسري، أو تعمد إغفال معلومات كانت تدل على ذلك بوضوح؛ |
Los nuevos artículos 139, 140 y 141 del Código Penal definen el concepto de grupo terrorista, así como la participación en tales grupos y la ayuda prestada para cometer un delito de terrorismo. | UN | تتضمن مواد القانون الجنائي 139، و 140 و 141 الجديدة تعريف مفهوم الجماعة الإرهابية، والمشاركة فيها، والمساعدة على ارتكاب جريمة إرهابية. |
i) Haya tenido conocimiento de que los subordinados bajo su autoridad y control efectivos estaban cometiendo o se proponían cometer un delito de desaparición forzada, o haya conscientemente hecho caso omiso de información que lo indicase claramente; | UN | ' 1` كان على علم بأن أحد مرؤوسيه ممن يعملون تحت إمرته ورقابته الفعليتين قد ارتكب أو كان على وشك ارتكاب جريمة الاختفاء القسري، أو تعمّد إغفال معلومات كانت تدل على ذلك بوضوح؛ |
i) Haya tenido conocimiento de que los subordinados bajo su autoridad y control efectivos estaban cometiendo o se proponían cometer un delito de desaparición forzada, o haya conscientemente hecho caso omiso de información que lo indicase claramente; | UN | `1` كان على علم بأن أحد مرؤوسيه ممن يعملون تحت إمرته ورقابته الفعليتين قد ارتكب أو كان على وشك ارتكاب جريمة الاختفاء القسري أو تعمد إغفال مراعاة معلومات كانت تدل على ذلك بوضوح؛ |
i) Haya tenido conocimiento de que los subordinados bajo su autoridad y control efectivos estaban cometiendo o se proponían cometer un delito de desaparición forzada, o haya conscientemente hecho caso omiso de información que lo indicase claramente; | UN | ' 1` كان على علم بأن أحد مرؤوسيه ممن يعملون تحت إمرته ورقابته الفعليتين قد ارتكب أو كان على وشك ارتكاب جريمة الاختفاء القسري، أو تعمد إغفال معلومات كانت تدل على ذلك بوضوح؛ |
El Código Penal abarca algunas formas de conspiración para cometer un delito, como los intentos de instigación, el consentimiento a una propuesta o el acuerdo en cometer un delito de manera conjunta. | UN | ويشمل قانون العقوبات بعض أشكال التآمر لارتكاب جريمة جنائية، مثل الشروع في التحريض أو الموافقة على مقترح أو الاتفاق على ارتكاب جريمة مشتركة. |
b) La conspiración o la colusión para cometer un delito de desaparición forzada; | UN | )ب( التآمر أو التواطؤ على ارتكاب جريمة اختفاء قسري؛ |
ii. Transmitir dichos informes al Fiscal General y al Comisionado de Policía si, tras examinarlos, considera que existen motivos fundados para sospechar que la transacción entraña ganancias ilícitas, o que se ha cometido, se está cometiendo o se está por cometer un delito de blanqueo de capitales; | UN | `2 ' إحالة تلك التقارير إلى المدعي العام ومفوض الشرطة إذا رأت بعد النظر في تلك التقارير أنه توجد أسباب معقولة للاشتباه في أن إحدى المعاملات تنطوي على عائدات للجريمة وأنه يجري ارتكاب جريمة غسل أموال أو أنها قد ارتُكبت أو على وشك أن ترتكب؛ |
Los artículos 137 a 141 del Código Penal definen los delitos de terrorismo, determinan las penas aplicables y definen el concepto de grupo terrorista y la participación en dichos grupos, además de la ayuda prestada para cometer un delito de terrorismo. | UN | تنص المواد من 137 إلى 141 من القانون الجنائي على تعريف الجرائم الإرهابية، وتحدد العقوبات على ارتكابها، وتحدد مفهوم الجماعة الإرهابية، وكذلك الانتماء للجماعة الإرهابية، والمساعدة المقدمة بهدف ارتكاب جريمة إرهابية. |
c) La tentativa de cometer un delito de desaparición forzada; | UN | )ج( محاولة ارتكاب جريمة اختفاء قسري؛ |
a) Toda persona que pueda ser sospechosa, por razones fundadas, de preparar o cometer un delito de los previstos en los artículos 1 y 2 del proyecto de decreto antedicho; | UN | (أ) أي شخص يمكن الاشتباه به لأسباب مقبولة بتحضير أو ارتكاب جريمة مشار إليها في المادتين 1 و 2 من مشروع القانون الآنف الذكر؛ |
En el párrafo 28 del artículo 89, la nueva enmienda del Código Penal define también el término " grupo terrorista " como un grupo de por lo menos tres personas establecido por un período indefinido con el objetivo de cometer un delito de terror o de terrorismo. | UN | ويحدد التعديل الجديد للقانون الجنائي، في الفقرة 28 من المادة 89، مصطلح " الجماعة الإرهابية " بوصفها جماعة تتألف من ثلاثة أشخاص على الأقل أنشئت لفترة غير محددة ويكون هدفها ارتكاب جريمة إرهابية أو أعمال إرهابية. |
Para que un acto constituya un delito según lo expuesto más arriba, no es necesario que los fondos se hayan usado efectivamente para cometer un delito de terrorismo (véase el párrafo 3 del artículo 2 del Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo). | UN | وليس من الضروري، كي يأخذ الفعل صفة الجريمة، حسب المنصوص عليه أعلاه، أن تستخدم الأموال فعلا في ارتكاب جريمة الإرهاب (انظر الفقرة 3 من المادة 2 من الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب). |
En primer lugar, aunque la modificación del párrafo 1 del artículo 135 incluye a toda persona que se encuentre en el territorio de Tailandia o a cualquier ciudadano de Tailandia en el extranjero que intente cometer un delito de terrorismo dentro del Reino, el artículo 7 del Código Penal se ha modificado para recoger en él los delitos de terrorismo tipificados en su artículo 135. | UN | فبادئ ذي بدء، على الرغم من أن التعديل المتعلق بالبند 135/1 يغطي أي شخص داخل تايلتد أو أي شخص من رعايا تايلند في الخارج يعتزم ارتكاب جريمة إرهابية داخل المملكة، فقد تم تعديل البند 7 من القانون الجنائي بحيث تندرج ضمنه الجرائم الإرهابية المنصوص عليها في البند 135 من القانون الجنائي. |
Con respecto a la posibilidad de adoptar otras medidas, se podrían introducir algunas modificaciones en la legislación penal de Portugal como resultado de la futura ratificación del Convenio para la Prevención del Terrorismo, del Consejo de Europa, de 16 de mayo de 2005, que incluye, entre otras cosas, una disposición que prevé la provocación pública a cometer un delito de terrorismo. | UN | وفيما يتعلق باتخاذ خطوات جديدة، من الممكن إدخال بعض التغييرات على التشريعات الجنائية البرتغالية عند تصديق المجلس الأوروبي في المستقبل على اتفاقية مكافحة الإرهاب المؤرخة 16 أيار/مايو 2005، والتي تشتمل، من بين ما تشتمل عليه، على مادة تعتبر ارتكاب جرم إرهابي بمثابة تحريض للجماهير. |
La penalización abarcará el " autoblanqueo " , la tentativa, la preparación y la confabulación para cometer un delito de blanqueo de dinero (que no sea en menor escala), así como la confabulación (la ayuda, la incitación, la facilitación y el asesoramiento en aras de la comisión del delito). | UN | وسوف يشمل التجريم أفعال " غسل الأموال بصورة ذاتية " والشروع في ارتكاب جرم غسل الأموال والإعداد له والتآمر على ارتكابه (على ألاَّ يكون جرماً بسيطاً)، وكذلك فعل التواطؤ (المساعدة والتشجيع على ارتكاب الجرم وتسهيله وإسداء المشورة بشأنه). |