ويكيبيديا

    "comienzo de la sesión" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بداية الجلسة
        
    • بداية هذه الجلسة
        
    • بداية جلسة
        
    • بداية الاجتماع
        
    • في بداية جلستنا
        
    • بدء الاجتماع
        
    Tal y como ha anunciado al comienzo de la sesión, el texto solamente se modificará cuando ése sea el deseo expreso de la mayoría de los miembros de la Comisión. UN وكما أعلن من قبل في بداية الجلسة فإن النص لا يعدل إلا عندما يكون من الواضح أن هذه إرادة أغلبية أعضاء اللجنة.
    Al comienzo de la sesión os pedí que escribierais un incidente que encontraseis ofensivo en el lugar de trabajo. Open Subtitles في بداية الجلسة أريدكم أن تكتبوا عن حادثة حدثت في العمل ووجدتموه مهيناً لمكان العمل
    Está claro que esta es también la opinión de la abrumadora mayoría de los miembros de esta Conferencia, como se pone de relieve en las declaraciones que hemos escuchado desde el comienzo de la sesión plenaria de esta mañana. UN وهذه هي أيضاً وجهة نظر اﻷغلبية الساحقة من أعضاء هذا المؤتمر، كما يتضح من البيانات التي استمعنا اليها منذ بداية الجلسة العامة التي عقدت هذا الصباح.
    Antes de levantar la sesión les recuerdo que, como dije al comienzo de la sesión, vamos a celebrar consultas oficiosas en esta sala dentro de 10 minutos, a las 11.20 horas. UN وقبل أن ترفع الجلسة، أود أن أذكركم كما قلتكم في بداية هذه الجلسة أننا سوف نعقد مشاورات غير رسمية في هذه القاعة، وسوف نبدأ في خلال ٠١ دقائق من اﻵن، أي في الساعة ٠٢/١١.
    Si se me permite, al comienzo de la sesión de esta tarde, desearía presentar verbalmente una pequeña modificación técnica como Rev.2. UN ولذا أود، إن أمكن ذلك، أن أدخل في بداية جلسة بعد ظهر اليوم، تنقيحا تقنيا شفويا صغيرا جدا باعتباره التنقيح 2.
    A fin de garantizar su publicación de conformidad con la norma de las seis semanas, los documentos deben presentarse a los servicios de conferencias para su tramitación de conformidad con un sistema establecido de asignación de fechas, por lo general 10 semanas antes del comienzo de la sesión. UN وسعيا إلى ضمان إصدار الوثائق وفقا لقاعدة الأسابيع الستة، يجب أن تقدم الوثائق إلى خدمات المؤتمرات من أجل تجهيزها وفقا لنظام محدد للتوزيع الزمني، وهو عموما قبل 10 أسابيع من بداية الاجتماع.
    Como recordarán los miembros, al comienzo de la sesión una delegación solicitó que se aplazara la adopción de una decisión sobre el proyecto de resolución A/C.1/53/L.39. UN وكما يذكر اﻷعضاء، فإن أحد الوفود طلب في بداية الجلسة تأجيل البت في مشروع القرار A/C.1/53/L.39.
    Como nadie más ha pedido la palabra, procederé a hacer lo que anuncié al comienzo de la sesión plenaria, someter a la decisión de la Conferencia la solicitud de la República de Ghana de participar como observadora en la labor de la Conferencia durante este período de sesiones. UN وبما أنه لم يطلب أحد الكلام فإنني أود الانتقال إلى العمل الذي أعلنته في بداية الجلسة العامة، وهو أن نبت في الطلب المقدم من جمهورية غانا للاشتراك في أعمال المؤتمر كمراقب أثناء هذه الدورة.
    Tras una declaración del Presidente, la Comisión decide suspender la aplicación del artículo 120 del reglamento de la Asamblea General y examinar en ese momento el proyecto de resolución distribuido al comienzo de la sesión. UN بعد البيان الذي أدلى به الرئيس، وافقت اللجنة على عدم تطبيق المادة ١٢٠ من النظام اﻷساسي للجمعية العامة والنظر في هذه الجلسة في مشروع القرار الذي تم تعميمه في بداية الجلسة.
    Considero que sería conveniente explicar por qué, al comienzo de la sesión, celebramos debates -- debates que, hasta la fecha, han durado unos seis días. UN وأعتقد أن من المناسب أن نشرح لماذا أجرينا مناقشات، في بداية الجلسة المستأنفة - مناقشات استمرت، لغاية اليوم، ستة أيام تقريبا.
    En la misma sesión, tras la declaración formulada por el Presidente, la Comisión convino en no aplicar el artículo 120 del reglamento de la Asamblea General y examinar en esa sesión el proyecto de resolución que se había distribuido al comienzo de la sesión. UN ١٣ - وفي الجلسة نفسها، وإثر بيان أدلى به الرئيس، وافقت اللجنة على منح استثناء من المادة ١٢٠ من النظام الداخلي للجمعية العامة والنظر في تلك الجلسة في مشروع القرار الذي جرى تعميمه في بداية الجلسة.
    El Sr. LOZINSKI (Federación de Rusia) ha creído entender que había quórum al comienzo de la sesión. UN ١٩ - السيد لوتزينسكي )الاتحاد الروسي(: قال إنه يبدو له أن النصاب قد اكتمل في بداية الجلسة.
    33. El PRESIDENTE entiende que se ha aprobado el artículo 15 sobre la base del texto leído por la Secretaría al comienzo de la sesión y de los cambios que acaba de señalar. UN ٣٣ - الرئيس : قال إنه يعتبر أن المادة ١٥ قد اعتمدت ، على أساس النص الذي تلته اﻷمانة في بداية الجلسة والتغييرات التي أشار إليها لتوه .
    3. Decide además que un representante de los jóvenes de uno de los Estados Miembros le presente oralmente un resumen de la mesa redonda oficiosa al comienzo de la sesión plenaria; UN 3 - تقرر كذلك أن يقوم ممثل للشباب من إحدى الدول الأعضاء بعرض موجز شفوي لمناقشات المائدة المستديرة غير الرسمية أمام الجمعية العامة في بداية الجلسة العامة؛
    3. Decide además que un representante de los jóvenes de uno de los Estados Miembros le presente oralmente un resumen de la mesa redonda oficiosa al comienzo de la sesión plenaria; UN 3 - تقرر كذلك أن يقوم ممثل للشباب من إحدى الدول الأعضاء بعرض موجز شفوي لمناقشة المائدة المستديرة غير الرسمية أمام الجمعية العامة في بداية الجلسة العامة؛
    Sr. AKRAM (Pakistán) [traducido del inglés]: Quizás sea hora de volver a la alabanza lírica que le dedicó al comienzo de la sesión el Embajador Weston. UN السيد أكرم )باكستان(: ربما حان الوقت مجدداً للعودة إلى المديح الشعري الغنائي الذي امتدحكم به السفير وستون في بداية هذه الجلسة.
    Sr. Presidente: Por último, mi delegación quisiera agradecerle las amables palabras que dirigió, al comienzo de la sesión de ayer, al Sr. Peter Hohenfellner, Representante Permanente de Austria, como Presidente del período de sesiones de 1991 de la Comisión de Desarme. UN أخيرا، يود وفد بلادي، سيدي، أن يشكركم على الكلمات الرقيقة التي وجهتموها في بداية جلسة أمس. للممثل الدائم للنمسا، السيد بيتر هوهنفلنر، بوصفه رئيسا لهيئة نزع السلاح لدورة ١٩٩١.
    Al comienzo de la sesión vespertina del domingo 28 de abril de 2013, los Presidentes volverán a convocar las reuniones ordinarias de las conferencias de las Partes para aprobar los programas de las reuniones de cada uno de los convenios (tema 2 de los respectivos programas provisionales). UN 30 - وفي بداية جلسة ما بعد ظهر يوم الأحد 28 نيسان/أبريل 2013 سوف يدعو الرؤساء إلى استئناف عقد الاجتماعات العادية لمؤتمرات الأطراف لاعتماد فرادى جداول الأعمال لاجتماعات كل اتفاقية (البند 2 من جدول الأعمال بشأن جداول الأعمال المؤقتة ذات الصلة).
    Permítame expresarle, con profunda tristeza e indignación, nuestro agradecimiento por proponer al comienzo de la sesión que la Conferencia expresase su solidaridad y diera su pésame al personal de la Embajada que sufrió el ataque de misiles contra la Misión de China ante la República Federativa de Yugoslavia hace cuatro días. UN واسمحوا لي بأن أعرب لكم، مع بالغ الحزن والسخط، عن شكرنا على الاقتراح الذي قدمتموه في بداية جلستنا والذي دعوتم فيه المؤتمر إلى الإعراب عن تعاطفه مع موظفي السفارة الصينية لدى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الذين عانوا من القصف بالصواريخ الذي تعرضت له السفارة قبل أربعة أيام، وعن تعازيه لهم.
    Desde el comienzo de la sesión esta mañana, 53 países han patrocinado el proyecto de resolución. UN ومنذ بدء الاجتماع هذا الصباح، شاركت 53 بلداً في تقديم مشروع القرار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد