Es por ello que la afirmación que se hace al comienzo del párrafo 3 de la nota del Secretario General no es totalmente correcta. | UN | ولذلك فإن البيان الوارد في بداية الفقرة ٣ من مذكرة اﻷمين العام ليس على درجة كبيرة من الدقة. |
cuarto, modificar el comienzo del párrafo 10 de la parte dispositiva, a fin de que diga: | UN | ورابعا، تعديل بداية الفقرة ١٠ من المنطوق على النحو التالي: |
Se debe suprimir la segunda oración y añadir la primera oración al comienzo del párrafo 43. | UN | وينبغي حذف الجملة الثانية وإضافة الجملة الأولى في بداية الفقرة 43. |
Está de acuerdo en que se suprima la segunda oración y se inserte la primera oración al comienzo del párrafo 43. | UN | وهو يوافق على حذف الجملة الثانية وإضافة الجملة الأولى في بداية الفقرة 43. |
Nota: Se sugirió hacer referencia al comienzo del párrafo a quien ejerciera la presidencia de la Sala de Primera Instancia. | UN | ملحوظة: اقترح أن يشير مستهل الفقرة إلى الشخص الذي يترأس الدائرة الابتدائية. |
Por último, al comienzo del párrafo 17 se ha insertado la palabra " También " . | UN | وأخيرا، أدخلت كلمة ' ' أيضا`` في بداية الفقرة 17. |
Otra propuesta fue la de añadir la frase " con excepción de lo dispuesto en el párrafo 3 " al comienzo del párrafo. | UN | وتم تقديم مقترح آخر ﻹدراج العبارة " باستثناء ما هو منصوص عليه في الفقرة ٣ " في بداية الفقرة. |
38. El representante de China propuso que al comienzo del párrafo se insertaran las palabras " Un posible protocolo deberá " . | UN | ٨٣- واقترح ممثل الصين اضافة عبارة " ينبغي لبروتوكول محتمل " في بداية الفقرة. |
39. La PRESIDENTA dice que la propuesta de Marruecos no hace más que reiterar lo que está dicho al comienzo del párrafo 68. | UN | ٣٩ - الرئيسة: قالت إن الاقتراح المغربي يكرر، ببساطة، ما قيل في بداية الفقرة ٦٨. |
El Sr. LLOYD (Australia) pregunta por qué se añadieron las palabras " En virtud de un contrato de transporte " al comienzo del párrafo 4. | UN | ١٥ - السيد لويد )استراليا(: تساءل عما إذا كانت عبارة " بموجب عقد نقل " قد أضيفت في بداية الفقرة ٤. |
153. Otra preocupación guardaba relación con el empleo de la palabras “A reserva de lo dispuesto en el artículo 10” al comienzo del párrafo 2). | UN | ٣٥١ - وأعرب داع آخر للقلق يتصل باستخدام عبارة " مع مراعاة أحكام المادة ١٠ " الواردة في بداية الفقرة )٢(. |
5. Deberían insertarse dos oraciones al comienzo del párrafo 2, el cual, de enmendarse, diría lo siguiente: | UN | ٥ - ينبغي اضافة جملتين في بداية الفقرة ٢ التي سيصبح نصها ، اذا ما عدلت ، على الوجه التالي : |
87. El observador de los Países Bajos propuso modificar el comienzo del párrafo 2 como sigue: | UN | 87- واقترح المراقب عن هولندا تعديل بداية الفقرة 2 ليكون نصها كما يلي: |
También son interesantes la sugerencia de trasladar la primera frase del párrafo 10 al comienzo del párrafo 12 y la nueva formulación de la primera oración de ese mismo párrafo. | UN | أما اقتراح نقل الجملة الأولى من الفقرة 10 إلى بداية الفقرة 12 وإعادة صياغة الجملة الأولى من تلك الفقرة فهو جدير أيضا بالنظر. |
Si elegimos el enfoque factual, resulta muy claro -- como señaló mi colega del Irán -- que, al comienzo del párrafo 4, la Comisión de Desarme no celebró ningún período de sesiones sustantivo en 2005. | UN | فإذا اخترنا النهج الوقائعي، فمن الواضح جداً - كما لاحظ زميلي من إيران - أنه في بداية الفقرة 4، لم تعقد هيئة نزع السلاح أي اجتماعات موضوعية في عام 2005. |
El Presidente dice que si se suprime la segunda oración, el párrafo meramente repetiría lo indicado en el párrafo 4 del artículo 14, sin aclararlo, y en ese caso quizá se podría insertar al comienzo del párrafo 43. | UN | 105 - الرئيس: قال إنه، إذا حذفت الجملة الثانية، فإن الفقرة ستكون مجرد تكرار لصياغة الفقرة 4 من المادة 14 دون توضيحها وفي هذه الحالة ربما ينبغي مجرد إضافتها في بداية الفقرة 43. |
La Sra. WEDGWOOD propone que se añada la expresión " en el caso concreto de la objeción de conciencia " al comienzo del párrafo. | UN | السيدة ودجوود اقترحت إضافة عبارة " في حالة الاستنكاف الضميري بصفة خاصة " في بداية الفقرة. |
60. El Sr. Thelin propone incluir esa oración al comienzo del párrafo 46, donde sería coherente con la última oración del párrafo 44, en su forma enmendada por Sir Nigel. | UN | 60- السيد ثيلين اقترح إدراج الجملة في بداية الفقرة 46. وهي في موضعها هذا تطابق الجملة الأخيرة من الفقرة 44 بالصيغة التي عدّلها بها السير نايجل. |
Al comienzo del párrafo, añádase lo siguiente: | UN | يُدرج ما يلي في بداية الفقرة: |
a) El comienzo del párrafo 3 del preámbulo, debía decir lo siguiente: " Reafirmando la Cumbre Mundial 2005, que destacó " ; | UN | (أ) نُقح مستهل الفقرة 3 من الديباجة ليكون نصها " وإذ تؤكد من جديد مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، الذي شدد فيه " ؛ |
a) el párrafo 15 de la parte dispositiva pasó a convertirse en décimo párrafo del preámbulo; la palabra " Expresa se sustituyó por las palabras " Expresando al comienzo del párrafo; | UN | )أ( تم تغيير موضع الفقرة ٥١ من المنطوق لتصبح الفقرة العاشرة من الديباجة، مع الاستعاضة عن عبارة " تعرب " في مستهل الفقرة بعبارة " وإذ تعرب " ؛ |
Por último, sugiere que se sustituya el término " Condena " , al comienzo del párrafo 1, por el término " Deplora " . | UN | واقترح أخيرا الاستعاضة في أول الفقرة ١ عن كلمة " تدين " بعبارة " تأسف " لﻹعدام التعسفي " . |