Informe de la Comisión de Cuotas sobre los trabajos de su período extraordinario de sesiones | UN | تقرير لجنة الاشتراكات عن أعمال دورتها الاستثنائية |
INFORME DE LA Comisión de Cuotas sobre SU 56º PERÍODO DE | UN | تقرير لجنة الاشتراكات عن دورتها السادسة والخمسين المعقودة |
Informe de la Comisión de Cuotas sobre la labor realizada en su 74° período de sesiones | UN | تقرير لجنة الاشتراكات عن أعمال دورتها السابعة والأربعين |
Sobre esa base, Australia está dispuesta a aprobar las recomendaciones de la Comisión de Cuotas sobre las cuatro solicitudes de exención. | UN | وبناء على ذلك، فإن استراليا مستعدة للموافقة على توصيات لجنة الاشتراكات المتعلقة بطلبات اﻹعفاء اﻷربعة. |
Informe de la Comisión de Cuotas sobre la labor realizada en su período extraordinario de sesiones | UN | تقرير لجنة الاشتراكات بشأن العمل المنجز في دورتها الاستثنائية مسائل أخرى |
La oradora dice que recibirá con agrado ulteriores orientaciones de la Comisión de Cuotas sobre la cuestión de los distintos tipos de conversión, a la luz de la experiencia práctica del Comité en la aplicación del enfoque revisado de los TCAP. | UN | وقالت إنها ترحب بأية توجيهات جديدة من لجنة الاشتراكات فيما يتعلق بمسألة أسعار التحويل البديلة، نظرا لما للجنة من خبرة عملية بالنهج المنقح بالنسبة لأسعار الصرف المعدلة على أساس الأسعار. |
4. Decide examinar lo antes posible durante la continuación de su quincuagésimo período de sesiones el informe de la Comisión de Cuotas sobre esta cuestión. | UN | ٤ - تقرر أن تنظر في تقرير لجنة الاشتراكات عن هذه المسألة في أقرب وقت ممكن خلال دورتها الخمسين المستأنفة. |
INFORME DE LA COMISIÓN DE CUOTASEl presente documento es una versión mimeografiada del Informe de la Comisión de Cuotas sobre su 56º período de sesiones. | UN | ـ * هذه الوثيقة صورة مستنسخة من تقرير لجنة الاشتراكات عن دورتها السادسة والخمسين. |
INFORME DE LA Comisión de Cuotas sobre SU 56º PERÍODO DE SESIONES, CELEBRADO EN LA SEDE DE LAS NACIONES UNIDAS DEL 10 AL 28 DE | UN | الجزء الثاني: تقرير لجنة الاشتراكات عن دورتها السادسة والخمسين المعقودة بمقر اﻷمــم المتحــدة فــي الفترة من ١٠ إلى ٢٨ حزيران/يونيه ١٩٩٦* |
4. Decide examinar el informe de la Comisión de Cuotas sobre esta cuestión lo antes posible después de su publicación. | UN | ٤ - تقرر النظر في تقرير لجنة الاشتراكات عن هذه المسألة في أقرب وقت ممكن بعد صدور ذلك التقرير. |
La Asamblea General podría hacer recomendaciones a la Comisión de Cuotas sobre los ajustes que ha de efectuar en su programa de trabajo para examinar estas solicitudes. | UN | ويمكن للجمعية العامة أن تصدر توصياتها إلى لجنة الاشتراكات عن الطريقة التي تكيﱠف بها برنامج عملها لكي تتناول هذه الطلبات. |
Secciones del informe de la Comisión de Cuotas sobre la labor realizada en su 63° período de sesiones relativas a las solicitudes | UN | فروع تقرير لجنة الاشتراكات عن دورتها الثالثة والستين المتعلقة بطلبات الاستثناء بموجب المادة 19 من الميثاق* |
Para su examen del tema, la Comisión tuvo a la vista el informe de la Comisión de Cuotas sobre su período extraordinario de sesiones (A/50/11/Add.1 y Corr.1). | UN | ٣ - وكان قد عرض على اللجنة، لغرض نظرها في البند تقرير لجنة الاشتراكات عن دورتها الاستثنائية A/50/11/Add.1) و (Corr.1. |
1. Toma nota del informe de la Comisión de Cuotas sobre su período extraordinario de sesionesA/50/11/Add.1 y Corr.1. | UN | ١ - تحيط علما بتقرير لجنة الاشتراكات عن أعمال دورتها الاستثنائية)١(؛ |
Informe de la Comisión de Cuotas sobre la labor realizada en su período extraordinario de sesiones (A/50/11/Add.1) | UN | تقرير لجنة الاشتراكات عن دورتها الاستثنائية (A/50/11/Add.1) |
Informe de la Comisión de Cuotas sobre su período extraordinario de sesiones (A/50/11/Add.1 y Corr.1) | UN | تقرير لجنة الاشتراكات عن أعمال دورتها الاستثنائية ) A/50/11/Add.1و (Corr.1 |
Habiendo examinado el informe de la Comisión de Cuotas sobre los trabajos de su 57º período de sesionesDocumentos Oficiales de la Asamblea General, quincuagésimo primer período de sesiones, Suplemento No. 11 y correcciones (A/51/11 y Corr.1 y 2). | UN | وقد نظرت في تقرير لجنة الاشتراكات عن أعمال دورتها السابعة والخمسين)١(، |
Se declara satisfecha con el consenso que existe en el seno de la Quinta Comisión respecto de las recomendaciones de la Comisión de Cuotas sobre las solicitudes de exención con arreglo al Artículo 19, así como respecto de la solicitud formulada por el Níger. | UN | وأعربت عن الرضى للإجماع السائد في كنف اللجنة الخامسة إزاء توصيات لجنة الاشتراكات المتعلقة بطلبات الاستثناء من المادة 19، وإزاء الطلب المقدم من النيجر. |
IV. Planes de pago plurianuales En su resolución 57/4 B, la Asamblea General hizo suyas las conclusiones y recomendaciones hechas por la Comisión de Cuotas sobre los planes de pago plurianuales1. | UN | 51 - أيدت الجمعية العامة في قرارها 57/4 باء استنتاجات وتوصيات لجنة الاشتراكات المتعلقة بخطط الدفع المتعددة السنوات(1). |
Por último, acoge complacida las conclusiones de la Comisión de Cuotas sobre la utilización de los tipos de cambio de mercado. | UN | ورحبت في ختام كلمتها، بالاستنتاجات التي توصلت اليها لجنة الاشتراكات بشأن استخدام أسعار الصرف في السوق. |
La Unión apoya las recomendaciones de la Comisión de Cuotas sobre el cobro de intereses por los pagos atrasados y los planes de pago plurianuales. | UN | والاتحاد يؤيد توصيات لجنة الاشتراكات بشأن فرض فوائد على المتأخرات ووضع خطط للتسديدات المتعددة السنوات. |
La Unión Europea apoya las recomendaciones formuladas por la Comisión de Cuotas sobre la concesión de exenciones con arreglo al Artículo 19 a cuatro Estados Miembros y conviene con la Comisión en que esas exenciones deben considerarse como una medida estrictamente excepcional porque esos Estados Miembros no han podido pagar sus cuotas atrasadas debido a circunstancias ajenas a su voluntad. | UN | وقال إن الاتحاد اﻷوروبي يؤيد توصيات لجنة الاشتراكات فيما يتعلق بمنح إعفاءات بموجب المادة ١٩ ﻷربع دول أعضاء ويتفق مع اللجنة على أنه يتعين اعتبار اﻹعفاءات تدبيرا استثنائيا تماما لا يطبق إلا لظروف يعزى فيها إخفاق الدولة العضو في السداد إلى أسباب خارجة عن إرادتها. |