Esta opinión se reflejó plenamente en el documento sobre desarme regional de 1993 de la Comisión de Desarme de las Naciones Unidas, aprobado por consenso. | UN | وقد تجسد هذا الرأي في ورقة توافق اﻵراء لهيئة نزع السلاح لعام ١٩٩٣ بشأن نزع السلاح اﻹقليمي. |
La Comisión de Desarme de la Asamblea General debe examinar la manera de desviar fondos de los gastos militares al desarrollo sostenible. | UN | وينبغي لهيئة نزع السلاح التابعة للجمعية العامة أن تدرس كيفية تحويل التمويل من الانفاق العسكري إلى التنمية المستدامة. |
En el período de sesiones sustantivo de 1998 de la Comisión de Desarme de las Naciones Unidas se determinó lo siguiente: | UN | حددت الدورة الموضوعية لعام ١٩٩٨ لهيئة نزع السلاح ما يلي: |
Las recomendaciones presentadas en la Comisión de Desarme de las Naciones Unidas demuestran la actuación congruente de Cuba y el MNOAL con los objetivos y propósitos de la resolución 63/49 de la Asamblea General de las Naciones Unidas. | UN | 10 - وتدل التوصيات المقدمة في إطار لجنة نزع السلاح على أن الإجراءات التي اتخذتها كوبا وحركة بلدان عدم الانحياز تتمشى مع أهداف قرار الجمعية العامة 63/49 ومقاصده. |