ويكيبيديا

    "comisión de expertos observó" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أشارت لجنة الخبراء
        
    • لاحظت لجنة الخبراء
        
    • لجنة الخبراء علماً
        
    Convenio No. 111: En su observación de 2007, la Comisión de Expertos observó que, de conformidad con los comentarios formulados por las organizaciones de trabajadores, seguía existiendo la discriminación por motivos de sexo, origen étnico, religión, afiliación política o extracción social, a pesar de que la ley prohibía tales tipos de discriminación. UN الاتفاقية رقم 111: أشارت لجنة الخبراء في ملاحظتها لعام 2007 إلى أنه بناء على التعليقات التي وردت من التنظيمات العمالية، ما زال هناك تمييز من الناحية العملية على أساس نوع الجنس، والعرق، والدين، والميول السياسية، والأصل الاجتماعي، رغم أن القانون يحظر مثل هذا التمييز.
    La Comisión de Expertos observó que el Ministerio Federal de Asuntos de la Mujer estaba trabajando en una nueva política nacional de género que sustituiría a la política nacional sobre la mujer. UN 20 - أشارت لجنة الخبراء إلى أن الوزارة الفيدرالية لشؤون المرأة كانت تعد سياسة وطنية جديدة للمساواة بين الجنسين لتحل محل السياسة الوطنية المتعلقة بالمرأة.
    10. En su solicitud directa de 2008, la Comisión de Expertos observó que en la legislación nacional vigente no se contemplaba que el Departamento de Servicios Sociales pagara prestaciones de asistencia social a las mujeres que nunca habían trabajado antes de quedar embarazadas. UN 10- أشارت لجنة الخبراء في طلبها المباشر عام 2008، إلى أن التشريع الوطني الحالي لا يتضمن أحكاماً تتعلق بدفع وزارة الخدمات الاجتماعية إعانات المساعدة الاجتماعية للنساء اللواتي لم يشتغلن قط قبل الحمل.
    Convenio No. 100: En su solicitud directa de 2007, la Comisión de Expertos observó que el Ministerio sobre la Condición Femenina y los Derechos de la Mujer había empezado a examinar la legislación en vigor, con miras a llevar a cabo una revisión de las leyes que contienen disposiciones discriminatorias por motivos de género. UN الاتفاقية رقم 100: لاحظت لجنة الخبراء في طلبها المباشر لعام 2007 أن وزارة وضع المرأة وحقوقها بدأت استعراضا للتشريعات السارية، بهدف إجراء مراجعة للقوانين التي تنطوي على تمييز على أساس نوع الجنس.
    Convenio No. 100: En su solicitud directa de 2005, la Comisión de Expertos observó que en las estadísticas presentadas en el informe del Gobierno las mujeres en 2003 aún ganaban sólo el 75,8% del salario horario medio que ganaban los varones. UN الاتفاقية رقم 100: في الطلب المباشر لعام 2005، لاحظت لجنة الخبراء من واقع الإحصاءات الواردة في تقرير الحكومة أن المرأة في عام 2003 لا تزال تحصل فقط على 75.8 في المائة من متوسط الأجر الذي يحصل عليه الرجل في الساعة.
    En cuanto a la situación de la mujer y el hombre en el mercado laboral, la Comisión de Expertos observó que, según los datos estadísticos publicados por Statistics Iceland correspondientes a 2004, aproximadamente el 30% de todos los administradores y legisladores eran mujeres, mientras que la proporción de hombres y mujeres que ejercían una profesión era equilibrada. UN 10 - فيما يتعلق بوضع الرجل والمرأة في سوق العمل، لاحظت لجنة الخبراء مما جاء في المعلومات الإحصائية التي نشرتها هيئة الإحصاءات الأيسلندية لعام 2004 أن حوالي 30 في المائة من جميع المديرين والمشرعين إناث، في حين أن الرجال والنساء يتوزعون بشكل متساو في الفئة المهنية من العاملين.
    En su observación de 1994 relativa al Convenio sobre la igualdad de trato (seguridad social), 1962 (Nº 118), la Comisión de Expertos observó que el Gobierno ha solicitado a la OIT asistencia para modificar su legislación laboral. UN وفي ملاحظتها لعام ٤٩٩١ بشأن اتفاقية المساواة في المعاملة )الضمان الاجتماعي(، ٢٦٩١ )رقم ٨١١(، أحاطت لجنة الخبراء علماً بأن الحكومة طلبت المساعدة من منظمة العمل الدولية لمراجعة تشريع العمل.
    13. En su solicitud directa de 2009, la Comisión de Expertos observó que había niñas de 12 años de edad que eran víctimas de la explotación sexual en el mundo de la prostitución y que niñas en edad escolar posaban desnudas en fotografías a cambio de dinero y alimentos. UN 13- أشارت لجنة الخبراء في طلبها المباشر لعام 2009، إلى أن الفتيات في سن الثانية عشرة يتعرضن للاستغلال الجنسي من خلال البغاء وأن تلميذات المدارس يتم تصويرهن عاريات مقابل الحصول على المال والطعام.
    17. En su solicitud directa de 2009, la Comisión de Expertos observó que no se había recibido el informe del Gobierno y, por consiguiente, recordó sus observaciones anteriores. UN 17- أشارت لجنة الخبراء في طلبها المباشر لعام 2009، إلى أنها لم تتسلم تقرير الحكومة، وذكّرت على هذا الأساس بتعليقاتها السابقة.
    40. En su solicitud directa de 2009, la Comisión de Expertos observó que una vez más el Gobierno no había proporcionado una respuesta sobre la cuestión del servicio en el empleo acumulado por las mujeres antes del momento en que se vieron obligadas a dimitir al contraer matrimonio. UN 40- أشارت لجنة الخبراء في طلبها المباشر لعام 2009، إلى أن الحكومة تخلفت مرة أخرى عن تزويدها بإجابة على موضوع مدة خدمة النساء العاملات التي جمعتها قبل أن يطلب منهن الاستقالة بسبب الزواج.
    46. En su solicitud directa de 2008, la Comisión de Expertos observó que la mayoría de convenios colectivos no contenían disposiciones concretas sobre el mantenimiento de los ingresos durante el embarazo, aparte de una referencia a la legislación laboral general vigente. UN 46- أشارت لجنة الخبراء في طلبها المباشر لعام 2008، إلى أن غالبية الاتفاقات الجماعية لا تتضمن أي أحكام محددة بشأن الحفاظ على الدخل خلال مدة الحمل، باستثناء إشارة إلى قوانين العمل العامة المعمول بها.
    En su observación de 1997 acerca del Convenio sobre la política del empleo, 1964 (Nº 122), la Comisión de Expertos observó que la persistencia de ciertas características alejaba al mercado del empleo neerlandés de una situación encaminada hacia el pleno empleo. UN أشارت لجنة الخبراء في الملاحظة التي أبدتها في عام ٧٩٩١ بشأن اتفاقية سياسة العمالة، ٤٦٩١ )رقم ٢٢١(، إلى أن الطابع الثابت لبعض الخصائص يعيق تقدم سوق العمل الهولندية نحو العمالة الكاملة.
    16. En su solicitud directa de 2008, la Comisión de Expertos observó que se negaban a muchos repatriados, especialmente mujeres y niños, determinadas prestaciones y derechos en materia de empleo, seguridad social, salud, vivienda, alimentación y educación. UN 16- أشارت لجنة الخبراء في طلبها المباشر لعام 2008، إلى أن كثيرين من العائدين، لا سيما النساء والأطفال، يحرمون من بعض الإعانات والاستحقاقات في ما يخص العمالة والضمان الاجتماعي والصحة والسكن والطعام والتعليم.
    20. En su solicitud directa de 2009, la Comisión de Expertos observó que no se había recibido el informe del Gobierno y recordó sus anteriores inquietudes en el sentido de que el Gobierno no había velado por la observancia de la legislación laboral tendente a eliminar la discriminación en materia de empleo. UN 20- أشارت لجنة الخبراء في طلبها المباشر لعام 2009، إلى أنها لم تتسلم تقرير الحكومة وذكّرت بدواعي القلق التي سبق وأعربت عنها بشأن عدم التزام الحكومة بتشريعات العمل الهادفة إلى القضاء على التمييز في مجال العمالة.
    47. En su solicitud directa de 2009, la Comisión de Expertos observó que en el sector público las escalas de sueldos se aplicaban a todos los empleados sin distinción alguna por motivos de sexo, y que las disposiciones correspondientes de los convenios colectivos del sector privado se aplicaban por igual a hombres y mujeres. UN 47- أشارت لجنة الخبراء في طلبها المباشر لعام 2009، إلى أن سلّم الأجور يطبق في القطاع العام على جميع الموظفين دون أي تمييز على أساس الجنس، وأن الأحكام ذات الصلة المضمنة في الاتفاقات الجماعية في القطاع الخاص تطبق على قدم المساواة بين الرجال والنساء.
    Convenio No. 100: En su solicitud directa de 2007, la Comisión de Expertos observó que las mujeres son víctimas de discriminación directa e indirecta en la remuneración, así como de la división vertical y horizontal en el mercado de trabajo, como consecuencia de lo cual la tasa media de remuneración de las mujeres es equivalente al 39% de la correspondiente a los hombres. UN الاتفاقية رقم 100: لاحظت لجنة الخبراء في طلبها المباشر لعام 2007 أن النساء يواجهن تميزا غير مباشر ومباشرا في الأجور، فضلا عن التفرقة الرأسية والأفقية في سوق العمل، ونتج عن ذلك أن أجور النساء تشكل في المتوسط 39 في المائة من أجور الرجال.
    Convenio No. 111: En su solicitud directa de 2007, la Comisión de Expertos observó que en junio de 2006 el Gobierno había aprobado una Política Nacional y un Plan de Acción para la igualdad y paridad entre los géneros. UN الاتفاقية رقم 111: لاحظت لجنة الخبراء في طلبها المباشر لعام 2007، أن الحكومة اعتمدت في حزيران/يونيه 2006 سياسة وطنية وخطة عمل للمساواة بين الجنسين وإنصاف المرأة.
    Convenio No. 182: En su observación de 2006, la Comisión de Expertos observó que el Gobierno estaba evaluando las medidas adoptadas en el marco del " Plan de Acción Nacional para combatir la explotación sexual comercial de las niñas, los niños y los jóvenes en Guatemala " y los resultados logrados con el fin de elaborar un nuevo plan. UN الاتفاقية رقم 182: لاحظت لجنة الخبراء في ملاحظتها لعام 2006 أن الحكومة تقيّم التدابير المتخذة في إطار خطة العمل الوطنية لمكافحة الاستغلال الجنسي للفتيات والفتيان والشباب في غواتيمالا لأغراض تجارية والنتائج التي تحققت بهدف صياغة خطة جديدة.
    11. En su solicitud directa de 2007, la Comisión de Expertos observó, por una parte, que en los programas del Instituto Técnico y Profesional de las Bahamas (BTVI) participaba un gran número de graduadas, especialmente en los programas de negocios y de informática. UN 11- لاحظت لجنة الخبراء في طلبها المباشر عام 2007، العدد المرتفع، من جهة، من الخريجات اللواتي شاركن في برامج معهد جزر البهاما التقني والمهني، وخاصة في برامج إدارة الأعمال وعلوم الحاسوب.
    En su observación de 1994 relativa al Convenio sobre la seguridad social (normas mínimas), 1952 (Nº 102), la Comisión de Expertos observó que el Gobierno no tiene la intención de modificar la legislación vigente sobre la suspensión de las prestaciones de desempleo. UN في ملاحظتها لعام ٤٩٩١ بشأن اتفاقية الضمان الاجتماعي )المعايير الدنيا(، ٢٥٩١ )رقم ٢٠١(، لاحظت لجنة الخبراء أن الحكومة لا تنوي تغيير التشريع الحالي بشأن تعليق إعانة البطالة.
    La Comisión de Expertos observó que en el plan de acción sobre la igualdad entre los géneros para 2004-2007 se habían fijado distintos objetivos y medidas destinados a reducir las diferencias de remuneración debidas al género, en cooperación con las organizaciones de trabajadores y de empleadores. UN 5 - لاحظت لجنة الخبراء أن خطة العمل للمساواة بين الجنسين للفترة 2004-2007 حددت عددا من الأهداف والتدابير التي ترمي إلى الحد من الفوارق في الأجور على أساس نوع الجنس، بالتعاون مع منظمات العمال وأرباب العمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد