ويكيبيديا

    "comisión de la unión" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مفوضية الاتحاد
        
    • لجنة الاتحاد
        
    • ومفوضية الاتحاد
        
    • لمفوضية الاتحاد
        
    • بمفوضية الاتحاد
        
    • مفوض الاتحاد
        
    • هيئة الاتحاد
        
    • الأفريقي والاتحاد
        
    • أفريقيا ولمفوضية الاتحاد
        
    • ومفوض الاتحاد
        
    La Comisión de la Unión Africana seguirá apoyando esos esfuerzos y tomando iniciativas que puedan contribuir en ese sentido. UN وستواصل مفوضية الاتحاد الأفريقي دعم هذه الجهود واتخاذ أي مبادرة يمكن أن تساعد في هذا الاتجاه.
    iv) Adaptar y armonizar las condiciones de servicio, las normas de contratación y las obligaciones de rendición de cuentas con las de la Comisión de la Unión Africana; y UN ' 4` تحقيق توافق واتساق شروط الخدمة ونظم التوظيف والمساءلة بين كل من مفوضية الاتحاد الأفريقي وأمانة الشراكة الجديدة؛
    ii) Cuando los miembros de la Comisión de la Unión Africana recién elegidos tomen posesión de su cargo, vuelvan a examinar en Addis Abeba (Etiopía) el presupuesto por programas para 2004 observando el límite de 43.000.000 dólares de los EE.UU.; UN ' 2` أن يعـاد النظر في ميزانيـة البرامج لسنة 2004 في حدود مبلغ 000.00 000 43 دولار، وذلك بواسطة الأعضاء المنتخبين حديثا في مفوضية الاتحاد الأفريقي في أديس أبابا، إثيوبيا، بعد استلام مهام مناصبهم؛
    Asimismo, los Mandatarios destacan el apoyo brindado por la Comisión de la Unión Europea al desarrollo institucional del mencionado Sistema. UN ونشيد كذلك بالدعم الذي قدمته لجنة الاتحاد اﻷوروبي من خلال تطوير مؤسسات المنظومة المذكورة.
    En ese contexto, acogemos con beneplácito el aumento de la interacción entre la Oficina del Asesor Especial para África con la Comisión de la Unión Africana. UN وفي ذلك السياق، نرحب بزيادة التفاعل بين مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا ومفوضية الاتحاد الأفريقي.
    Integración de la NEPAD en la Comisión de la Unión Africana UN إدماج الشراكة الجديدة في مفوضية الاتحاد الأفريقي
    La secretaría de la NEPAD es actualmente parte integrante de la Unión Africana y se incorporará paulatinamente en las estructuras de la Comisión de la Unión Africana. UN وأمانة الشراكة الجديدة هي الآن جزء لا يتجزأ من الاتحاد الأفريقي وسوف تدمج تدريجيا في هياكل مفوضية الاتحاد الأفريقي.
    Además, la Comisión de la Unión Africana y las organizaciones subregionales que deben desempeñar una función importante en la aplicación de la NEPAD sufren restricciones en materia de recursos financieros y por consiguiente necesitan asistencia para fortalecer su capacidad. UN وعلاوة على ذلك، فإن مفوضية الاتحاد الأفريقي والمنظمات دون الإقليمية مطالبة بأن تنهض بدور هام في تنفيذ الشراكة الجديدة.
    La Comisión de la Unión Africana cuenta con comisionadas femeninas que proceden de distintos países africanos. UN وتشمل مفوضية الاتحاد الأفريقي مفوضات من النساء من مختلف البلدان الأفريقية.
    Sr. Patrick Mazimhaka, Vicepresidente de la Comisión de la Unión Africana UN السيد باتريك مازيمهاكا، نائب رئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي،
    El Director también informó a la Comisión de la Unión Africana de las dificultades operacionales del Centro. UN وأطلع المدير مفوضية الاتحاد الأفريقي أيضا على الصعوبات التشغيلية التي يواجهها المركز.
    Sr. Omotayo Olaniyan, en nombre del Sr. Oumar Konaré, Presidente de la Comisión de la Unión Africana UN السيد أوموتايو أولانيجان، نيابة عن السيد عمر كوناري، رئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي
    Excelentísimo Señor Presidente Konaré, Presidente de la Comisión de la Unión Africana, UN فخامة السيد الرئيس كوناري، رئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي،
    El Secretario General, en estrecha colaboración con el Presidente de la Comisión de la Unión Africana, ha seguido ejerciendo sus buenos oficios con las partes interesadas. UN وقد واصل الأمين العام بالتعاون الوثيق مع رئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي مساعيه الحميدة مع الأطراف المعنية.
    A tal efecto, es urgente estructurar la relación institucional entre la Comisión de la Unión Africana y la secretaría de la NEPAD. UN ولهذا الغرض، هناك حاجة ماسة لفرز العلاقات المؤسسية بين مفوضية الاتحاد الأفريقي وأمانة الشراكة الجديدة.
    La firma de la declaración fue el resultado de amplias consultas entre la Comisión de la Unión Africana y los organismos y departamentos de las Naciones Unidas. UN وكان التوقيع على الإعلان ثمرة مشاورات مكثفة بين مفوضية الاتحاد الأفريقي ووكالات وإدارات تابعة للأمم المتحدة.
    Coopera además con la Dirección X de la Comisión de la Unión Europea y participa en los trabajos del Centro de Documentación del Consejo de Europa en Varsovia. UN وتتعاون مع إدارة لجنة الاتحاد اﻷوروبي وتشارك في أعمال مركز الوثائق التابع لمجلس أوروبا في وارسو.
    Es digno de mención el programa de desarrollo de infraestructuras nacionales y regionales de transporte que aplica la Comisión de la Unión Europea en este sentido. UN وفي هذا الصدد، تعد لجنة الاتحاد اﻷوروبي، برنامجا جديرا بالتنويه لتطوير بنيات النقل اﻷساسية الوطنية واﻹقليمية.
    Tanto el PNUMA como ONU-Hábitat hicieron aportaciones a una iniciativa para mejorar la cooperación entre las Naciones Unidas y la Comisión de la Unión Africana. UN وقد قدم كل من اليونيب وموئل الأمم المتحدة مدخلات في مبادرة لتعزيز التعاون بين الأمم المتحدة ومفوضية الاتحاد الأفريقي.
    El personal del mecanismo estará integrado por funcionarios de las Naciones Unidas y de la Comisión de la Unión Africana. UN وسيعمل في هذه الآلية موظفون من الأمم المتحدة ومفوضية الاتحاد الأفريقي.
    Paralelamente, es necesario prestar apoyo al fortalecimiento de la capacidad institucional de la Comisión de la Unión Africana y mantener el prestigio de la NEPAD. UN ومن الضروري أن يتم في نفس السياق، دعم تعزيز القدرة المؤسسية لمفوضية الاتحاد مع المحافظة على الصورة الإيجابية للشراكة.
    El Japón también acoge con beneplácito a la Comisión de la Unión Africana como nuevo coorganizador de la TICAD. UN كما ترحب اليابان بمفوضية الاتحاد الأفريقي باعتبارها إحدى الأطراف الفاعلة الجديدة المشاركة في تنظيم مؤتمر طوكيو.
    La carta lleva anexo el informe de la Comisión de la Unión Africana sobre el examen estratégico de la Misión de la Unión Africana en Somalia (AMISOM). UN ويرد في ضميمة هذه الرسالة تقرير مفوض الاتحاد الأفريقي عن الاستعراض الاستراتيجي لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    Por lo tanto, la Comisión de la Unión Africana exhorta a Israel a que cese su incursión militar y se retire de las zonas de control palestino, a fin de crear condiciones favorables que faciliten la reanudación de las negociaciones de paz. UN ومن ثم، تدعو هيئة الاتحاد الأفريقي إسرائيل إلى وقف توغلها العسكري والانسحاب من المناطق الخاضعة للسيطرة الفلسطينية، بغية تهيئة المناخ المؤاتي الذي ييسر العودة إلى مفاوضات السلام.
    Se han recibido mensajes del Presidente de la Comisión de la Unión Africana, la Unión Europea y el Secretario General de la Organización de la Conferencia Islámica. UN ووردت رسالة من رئيس لجنة الاتحاد الأفريقي والاتحاد الأوروبي والأمين العام لمنظمة المؤتمر الإسلامي.
    El PNUD también ayudó al Organismo de Planificación y Coordinación de la NEPAD y a la Comisión de la Unión Africana a establecer el centro de coordinación de la Iniciativa Energía Sostenible para Todos en África y a poner en práctica la estrategia de soluciones energéticas descentralizadas, complementada por una iniciativa de movilización conjunta de recursos. UN وقدم البرنامج الإنمائي أيضا الدعم لوكالة التخطيط والتنسيق التابعة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا ولمفوضية الاتحاد الأفريقي في إنشاء المركز الأفريقي المعني بمتابعة مبادرة توفير الطاقة المستدامة للجميع وفي تنفيذ استراتيجية الحلول اللامركزية للطاقة التي تكملها مبادرة مشتركة لتعبئة الموارد.
    Se reunió con el Vicepresidente de la Comisión de la Unión Africana, el Comisionado para la Paz y la Seguridad, el Director de la Sala de Situación de la Dirección de Paz y Seguridad, el Director interino de la Dirección del Género, el Asesor Jurídico y el Director del Gabinete del Presidente de la Unión Africana. UN والتقى المقرر الخاص بنائب رئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي، ومفوض الاتحاد الأفريقي للسلام والأمن، والمدير الحالي للمديرية العامة لشؤون الجنسين، والمستشار القانوني ومدير ديوان الرئيس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد