ويكيبيديا

    "comisión de revisión de la constitución" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لجنة استعراض الدستور
        
    • لجنة مراجعة الدستور
        
    • لجنة لمراجعة الدستور
        
    • لجنة لاستعراض الدستور
        
    La Comisión de Revisión de la Constitución fue establecida a iniciativa del Presidente y tiene una naturaleza más política que la Comisión de Reforma Legislativa. UN أما لجنة استعراض الدستور فقد تم إنشاؤها بناء على مبادرة من الرئيس وهي تتسم بطبيعة سياسية أكبر من لجنة إصلاح القوانين.
    30. La Comisión de Revisión de la Constitución y la Comisión de Reforma Legislativa son dos órganos separados. UN 30 - وقال إن لجنة استعراض الدستور ولجنة إصلاح القوانين هيئتان منفصلتان.
    Como resultado de las recomendaciones elaboradas por la Comisión de Revisión de la Constitución designada por el Gobernador en 2001, se introdujo una serie de cambios a la estructura política del Territorio. UN 5 - وبناء على التوصيات التي أصدرتها لجنة استعراض الدستور التي عينها الحاكم في عام 2001، أجرى في وقت لاحق عدد من التغييرات في الهيكل السياسي للإقليم.
    En 1997, la Comisión de Revisión de la Constitución recomendó que en la nueva redacción se prescindiera de formularios que favorecieron a un sexo determinado. UN وفي عام 1997، أوصت لجنة مراجعة الدستور بأنه ينبغي أن تكون الصيغة الجديدة التي سيتم استعمالها حيادية فيما يتعلق بنوع الجنس.
    Durante el proceso de revisión constitucional, dos personas con discapacidad integraron la Comisión de Revisión de la Constitución de Kenya. UN وخلال عملية استعراض الدستور، تم تعيين اثنين من ذوي الإعاقة مفوضين في لجنة مراجعة الدستور الكيني.
    El Gobierno ha presentado hace poco en el Parlamento un proyecto de ley sobre la creación de una Comisión de Revisión de la Constitución para coordinar el proceso de revisión. UN وقد عرضت الحكومة مؤخراً في البرلمان مشروع قانون لإنشاء لجنة لمراجعة الدستور لتنسق عملية المراجعة.
    Para facilitar la revisión del texto constitucional se ha establecido una Comisión de Revisión de la Constitución, que está oyendo las opiniones del público sobre diversas cuestiones, como la pena de muerte. UN وقد شُكِّلت لجنة لاستعراض الدستور من أجل تيسير مراجعة الدستور الحالي، كما أنها تستمع إلى مختلف الآراء التي يبديها عامة الجمهور بشأن شتى القضايا، بما في ذلك عقوبة الإعدام.
    El proceso se desarrolla desde hace casi dos décadas, pero no fue hasta 1997 cuando comenzó oficialmente con la promulgación de la Ley de la Comisión de Revisión de la Constitución de Kenya. UN فهذه العملية تتواصل منذ نحو عقدين من الزمن، غير أنها لم تبدأ بصورة رسمية إلا في عام 1997 بصدور قانون تشكيل لجنة استعراض الدستور الكيني.
    Recordando el informe de 2002 de la Comisión de Revisión de la Constitución, en que figura una serie de recomendaciones sobre el adelanto constitucional, incluido el traspaso de competencias del Gobernador nombrado al Gobierno elegido y el llamamiento a favor de un régimen de libre asociación, UN وإذ تشير إلى تقرير لجنة استعراض الدستور لعام 2002، الذي يشتمل على مجموعة من التوصيات بشأن التقدم الدستوري، بما في ذلك انتقال السلطة من الحاكم المعيّن إلى الحكومة المنتخبة، والدعوة إلى الأخذ بترتيب للارتباط الحر،
    Recordando el informe de 2002 de la Comisión de Revisión de la Constitución, en que figura una serie de recomendaciones sobre el adelanto constitucional, incluido el traspaso de competencias del Gobernador nombrado al Gobierno elegido y el llamamiento a favor de un régimen de libre asociación, UN وإذ تشير إلى تقرير لجنة استعراض الدستور لعام 2002، الذي يشتمل على مجموعة من التوصيات بشأن التقدم الدستوري، بما في ذلك انتقال السلطة من الحاكم المعين إلى الحكومة المنتخبة، والدعوة إلى الأخذ بترتيب للارتباط الحر،
    Recordando el informe de 2002 de la Comisión de Revisión de la Constitución, en que figura una serie de recomendaciones sobre el adelanto constitucional, incluido el traspaso de competencias del Gobernador nombrado al Gobierno elegido y el llamamiento a favor de un régimen de libre asociación, UN وإذ تشير إلى تقرير لجنة استعراض الدستور لعام 2002، الذي يشتمل على مجموعة من التوصيات بشأن التقدم الدستوري، بما في ذلك انتقال السلطة من الحاكم المعين إلى الحكومة المنتخبة، والدعوة إلى الأخذ بترتيب للارتباط الحر،
    Observando que el informe indica que la Comisión de Revisión de la Constitución ha formulado diversas recomendaciones, incluida la " internacionalización " de la Carta de Derechos de forma que se tengan en plena consideración las normas internacionales de derechos humanos, el orador pide información sobre el progreso de la labor de la Comisión y pregunta cuándo presentará sus recomendaciones al Parlamento. UN 23 - وأشار إلى ما جاء في التقرير من أن لجنة استعراض الدستور قد وضعت عدة توصيات بينها " تدويل " شرعة الحقوق، بحيث تؤخذ في الاعتبار على نحو كامل المعايير الدولية لحقوق الإنسان، وطلب معلومات عن التقدم الذي أحرز في أعمال اللجنة وعن الموعد الذي يمكن أن تعرض فيه توصياتها على البرلمان.
    22. La Sra. Halperin-Kaddari pregunta si la Comisión de Revisión de la Constitución y la Comisión de Reforma Legislativa son organizaciones separadas, cuál es la función precisa de cada una y cuál es la proporción de hombres y mujeres que forman parte de ellas. UN 22 - السيدة هالبيرين - كاداري: سألت إذا كانت لجنة استعراض الدستور ولجنة إصلاح القوانين هيئتين منفصلتين، وما هي وظيفتهما وما هي نسبة النساء والرجال في كل منهما.
    La Comisión de Revisión de la Constitución ha emitido un informe recomendando la eliminación del párrafo 4) del artículo 27 de la Constitución. UN وقد أصدرت لجنة استعراض الدستور تقريرا يوصي بإلغاء القسم 27 (4) من الدستور.
    Recordando el informe de 2002 de la Comisión de Revisión de la Constitución, la convocatoria en 2005 de un comité de la Asamblea Legislativa para que examinara el informe y las deliberaciones celebradas posteriormente entre la Potencia administradora y el Gobierno del territorio sobre el adelanto constitucional interno y el traspaso de competencias, UN وإذ تشير إلى تقرير لجنة استعراض الدستور لعام 2002، وانعقاد لجنة تابعة للمجلس النيابي في عام 2005 لاستعراض التقرير، والمناقشات اللاحقة بين الدولة القائمة بالإدارة وحكومة الإقليم بشأن التقدم الدستوري الداخلي وانتقال السلطة،
    Recordando el informe de 2002 de la Comisión de Revisión de la Constitución, la convocatoria en 2005 de un comité de la Asamblea Legislativa para que examinara el informe y las deliberaciones celebradas posteriormente entre la Potencia administradora y el Gobierno del Territorio sobre el adelanto constitucional interno y el traspaso de competencias, UN وإذ تشير إلى تقرير لجنة استعراض الدستور لعام 2002 وانعقاد لجنة تابعة للمجلس النيابي في عام 2005 لاستعراض التقرير والمباحثات اللاحقة بين الدولة القائمة بالإدارة وحكومة الإقليم بشأن إدخال تحسينات على الدستور داخليا وبشأن انتقال السلطة،
    Se han creado numerosos programas e instituciones con objeto de facilitar la aplicación de dicho programa, a saber, la Comisión de Revisión de la Constitución, la comisión encargada de la revisión del proceso electoral y de las fronteras, así como un equipo especial encargado de la educación y la sensibilización de la población. UN وثمة برامج ومؤسسات عديدة قد أنشئت بهدف تيسير إعمال هذا البرنامج، وذلك من قبيل لجنة مراجعة الدستور ولجنة مراجعة العملية الانتخابية والحدود، فضلا عن تشكيل فريق خاص لتثقيف السكان وتوعيتهم.
    74. El Comité observa que en agosto de 2003 fue creada la Comisión de Revisión de la Constitución para que se dé más efecto a los derechos económicos, sociales y culturales. UN 74- تلاحظ اللجنة إنشاء لجنة مراجعة الدستور في آب/أغسطس 2003 التي ستعزز تنفيذ الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Facilitación de un diálogo, mediante reuniones mensuales con representantes de los poderes ejecutivo y legislativo, la Comisión de Reforma de la Gobernanza y la sociedad civil sobre la revisión de la Constitución, que culminará en la creación de una Comisión de Revisión de la Constitución UN تيسير إجراء حوار، عن طريق اجتماعات شهرية مع ممثلي الفرعين التنفيذي والتشريعي بالحكومة؛ ولجنة إصلاح الحوكمة والمجتمع المدني بشأن مراجعة الدستور بما يفضي إلى إنشاء لجنة مراجعة الدستور
    2.1.3 Establecimiento por el Gobierno de una Comisión de Revisión de la Constitución UN 2-1-3 قيام الحكومة بإنشاء لجنة لمراجعة الدستور
    Al 30 de junio de 2008, la Comisión de Gobernanza aún no había remitido un proyecto de ley para establecer la Comisión de Revisión de la Constitución UN في 30 حزيران/يونيه 2008، لم تكن لجنة الحوكمة قد قدمت بعد مشروع قانون بشأن إنشاء لجنة لمراجعة الدستور
    2.1.3 Establecimiento por el Gobierno de una Comisión de Revisión de la Constitución UN 2-1-3 قيام الحكومة بإنشاء لجنة لاستعراض الدستور

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد