Los detalles se comunicaron a la Comisión Militar Mixta en la reunión de Kampala. | UN | وقد قدمت التفاصيل إلى اللجنة العسكرية المشتركة في اجتماعها المعقود في كمبالا. |
Las Partes mantendrán informada a la Comisión Militar Mixta de toda modificación de esa información. | UN | وتقوم اﻷطراف باطلاع اللجنة العسكرية المشتركة بالتغييرات التي تطرأ على هذه المعلومات. |
En las esferas de competencia de la Comisión Militar Mixta, las decisiones de ésta prevalecerán sobre las del Comité Permanente sobre Cuestiones Militares. Relaciones exteriores | UN | وفي المجالات التي تدخل في اختصاص اللجنة العسكرية المشتركة، ستُرجح قرارات اللجنة العسكرية المشتركة على قرارات اللجنة الدائمة المعنية بالمسائل العسكرية. |
Creó una Comisión Militar Mixta en la que se encuentra representado y que incluye a miembros de las fuerzas leales y miembros de la Junta. | UN | وأنشأ لجنة عسكرية مشتركة تضم أعضاء من القوات الموالية للحكومة وقوات المجلس العسكري، وهو ممثل فيها. |
Artículo XI. Establecimiento de una Comisión Militar Mixta | UN | المادة الحادية عشرة: إنشاء لجنة عسكرية مشتركة |
Además, estoy representado en la Comisión Militar Mixta. | UN | ويوجد تمثيل لي في اللجنة العسكرية المشتركة. |
Además, estoy representado en la Comisión Militar Mixta. | UN | كما أن لي ممثلا في اللجنة العسكرية المشتركة. |
A su debido tiempo, y antes de que se retire la Fuerza de Estabilización, el Comité debería asumir diversas funciones de la Comisión Militar Mixta. | UN | وينبغي أن تتولى اللجنة في الوقت المناسب وقبل انسحاب قوة تثبيت الاستقرار عددا من وظائف اللجنة العسكرية المشتركة. |
El Gobierno de Burundi, que no es parte en el Acuerdo pero envió representantes a la reunión, pidió ingresar a la Comisión Militar Mixta. | UN | وقد طلب ممثلو حكومة بوروندي، التي ليست طرفا في الاتفاق وإن كانت قد حضرت الاجتماع، الانضمام إلى اللجنة العسكرية المشتركة. |
● Prestar asistencia a la Comisión Militar Mixta y a las partes en la investigación de las supuestas violaciones de la cesación del fuego; | UN | ● مساعدة اللجنة العسكرية المشتركة واﻷطراف على التحقيق في انتهاكات وقف إطلاق النار المزعومة؛ |
En ese mismo espíritu, propongo que las Naciones Unidas proporcionen a la Comisión Militar Mixta el apoyo logístico y el apoyo operacional de otra índole que sea necesario. | UN | وبنفس الروح، أقترح أن تزود اﻷمم المتحدة اللجنة العسكرية المشتركة بالدعم السوقي اللازم وغيره من أنواع الدعم التشغيلي. |
La Comisión Militar Mixta ha emprendido la creación de una comisión especial de reunificación de las partes beligerantes en el seno de un ejército verdaderamente nacional. | UN | وقد شرعت اللجنة العسكرية المشتركة في إنشاء لجنة مخصصة ﻹعادة توحيد أفراد الطرفين المتقاتلين في جيش وطني حقا. |
Reunión con la Comisión Militar Mixta | UN | اجتماع مع اللجنة العسكرية المشتركة |
Además, la División apoya las estrategias y los mecanismos del Representante Especial con la Comisión Militar Mixta. | UN | وعلاوة على ذلك، تدعم الشعبة استراتيجيات الممثل الخاص وآلياته من خلال اللجنة العسكرية المشتركة. |
La evaluación de la seguridad de los miembros de la Comisión Militar Mixta no corresponde al Gobierno de la República Democrática del Congo. | UN | إن تقييم الحالة الأمنية لأفراد اللجنة العسكرية المشتركة ليس من مسؤولية حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
En cuarto lugar, el Gobierno reafirma su voluntad de cooperar plenamente con la Comisión Militar Mixta. | UN | رابعا، تعيد الحكومة التأكيد على أنها راغبة في التعاون التام مع اللجنة العسكرية المشتركة. |
El Comité Político hizo suya la decisión de la Comisión Militar Mixta de instalarse en Kinshasa junto con la MONUC, decisión que todavía no se ha llevado a la práctica. | UN | وصدقت اللجنة السياسية على قرار اللجنة العسكرية المشتركة الانتقال إلى كينشاسا مع البعثة؛ وهو قرار لم ينفذ بعد. |
Alquiler de locales y gastos de vuelos fletados en apoyo de la Comisión Militar Mixta | UN | استئجار المباني وتكاليف رحلات الطيران المؤجرة لدعم اللجنة العسكرية المشتركة |
1. Se establecerá una Comisión Militar Mixta (CMM) junto con el despliegue de la KFOR en Kosovo. | UN | ١ - تنشأ لجنة عسكرية مشتركة لدى نشر قوة كوسوفو في كوسوفو. |
En ellas se prevé el establecimiento de una Comisión Militar Mixta integrada por dos representantes de cada una de las partes bajo una presidencia neutral que deberá designar la Organización de la Unidad Africana (OUA) en consulta con las partes. | UN | وتنص هذه اﻷساليب على إنشاء لجنة عسكرية مشتركة مؤلفة من اثنين من الممثلين من كل طرف تحت رئاسة محايدة تعينها منظمة الوحدة اﻷفريقية بالتشاور مع اﻷطراف. |
5. Establecimiento de la Comisión Militar Mixta (CMM) y grupos de observadores | UN | إنشاء لجنة عسكرية مشتركة وأفرقة مراقبين |
Esas cuestiones están siendo examinadas por una Subcomisión de la Comisión Militar Mixta, que hasta el momento ha celebrado nueve reuniones. | UN | وثمة لجنة فرعية تابعة للجنة العسكرية المشتركة تتناول هذه القضايا، وقد عقدت حتى اﻵن تسعة اجتماعات. |