ويكيبيديا

    "comisionado de los derechos humanos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • السامي لحقوق اﻹنسان
        
    • مفوض حقوق الإنسان
        
    • السامية لحقوق اﻹنسان
        
    • بمفوض حقوق الإنسان
        
    Prosiguieron los contactos con las oficinas sobre el terreno de las Naciones Unidas, comprendidas las oficinas del Alto Comisionado de los Derechos Humanos. UN واستمرت الاتصالات مع مكاتب اﻷمم المتحدة الميدانية، بما في ذلك مكاتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان.
    La delegación de la India expresa igualmente su satisfacción por la constitución, por el Alto Comisionado de los Derechos Humanos, de un grupo de trabajo sobre el proyecto contra el racismo, dentro del marco del Programa de Acción para el Tercer Decenio de la Lucha contra el Racismo y la Discriminación Racial. UN وذكر أن وفده يرحب أيضا بإنشاء فريق مشروع عن العنصرية في مكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان في إطار برنامج العمل للعقد الثالث لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري.
    86. Con los efectos de la Declaración y Programa de Acción de Viena y el mandato encomendado al Alto Comisionado de los Derechos Humanos, el Programa de Derechos Humanos de las Naciones Unidas está experimentando una transformación profunda tanto en el plano sustantivo como en el organizativo. UN ٦٨- ويمر برنامج اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان بتحول عميق، سواء على الصعيد الموضوعي أو على الصعيد التنظيمي، تحت تأثير إعلان وبرنامج عمل فيينا والولاية المسندة الى المفوض السامي لحقوق اﻹنسان.
    El informe del Comisionado de los Derechos Humanos del Consejo de Europa, Sr. Hammarberg, muestra sobre todo que un gran número de casos tratados por este organismo, que se estableció a raíz de una directiva de la Unión Europea, versa sobre ese tipo de discriminación y la oradora quisiera saber qué medidas se han tomado. UN وقد أشار تقرير مفوض حقوق الإنسان في مجلس أوروبا، السيد همربرغ، بوجه خاص إلى عدد كبير من الحالات التي عالجتها تلك الهيئة التي أنشئت بناء على توجيه من الاتحاد الأوروبي لتتناول هذا النوع من التمييز وقالت إنها تود أن تعرف ما هي التدابير التي اتخذت.
    El Gobierno Real de Camboya ha prorrogado el mandato de la Oficina del Alto Comisionado de los Derechos Humanos en Camboya por dos años más, y ha recibido con gran reconocimiento su asistencia para el establecimiento de organizaciones locales de derechos humanos y la capacitación de trabajadores en materia de derechos humanos. UN وقد مددت الحكومة الملكية في كمبوديا ولاية المفوضية السامية لحقوق اﻹنسان في كمبوديا لفترة سنتين أخرى، وهي تقدر تماما مساعداتها في إنشاء جماعات محلية لحقوق اﻹنسان وتدريب العاملين في مجال حقوق اﻹنسان.
    c) Ley del Comisionado de los Derechos Humanos, aprobada en marzo de 2008, y el nombramiento del primer Comisionado de Derechos Humanos (Defensor del Pueblo) en mayo de 2009; UN (ج) اعتماد القانون المتعلق بمفوض حقوق الإنسان في آذار/مارس 2008 وتعيين أول مفوض لحقوق الإنسان (أمين المظالم) في أيار/مايو 2009؛
    El Centro de Información de Roma organizó entrevistas para el Alto Comisionado de los Derechos Humanos, mientras estuvo en Italia, con dos periódicos italianos: Il Messaggero e Il Manifesto y dos agencias de prensa, ANSA y Radio Vaticano. UN إيطاليا: نظم مركز اﻷمم المتحدة لﻹعلام في روما لقاءات للمفوض السامي لحقوق اﻹنسان أثناء زيارته إيطاليا مع الصحيفتين اﻹيطاليتين اليوميتين " مساغيرو " و " إلمانيفيستو " ووكالتي اﻷنباء أنسا وراديو الفاتيكان.
    humanos, 1995-2004, y acogió con satisfacción el propuesto plan de acción a la vez que pedía al Alto Comisionado de los Derechos Humanos que coordinara la ejecución del Plan de Acción para el Decenio. UN ٦٦- أعلنت الجمعية العامة في كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١ عقد اﻷمم المتحدة للتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان، ٥٩٩١-٤٠٠٢، ورحبت بخطة العمل المقترحة، وطلبت إلى المفوض السامي لحقوق اﻹنسان أن ينسق تنفيذ خطة العمل للعقد.
    Además, es preocupante lo señalado en el informe del Alto Comisionado de los Derechos Humanos (A/51/36) sobre las consecuencias negativas de los recortes presupuestarios para el trabajo y la capacidad de acción del Alto Comisionado y del Centro de Derechos Humanos. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ثمة مصدر للقلق فيما أشير إليه في تقرير المفوض السامي لحقوق اﻹنسان (A/51/36) بشأن ما تحدثه الاقتطاعات في الميزانية من آثار سلبية على عمل المفوض السامي وعمل مركز حقوق اﻹنسان.
    El Sr. Ndiaye (Director de la Oficina del Alto Comisionado de los Derechos Humanos), en respuesta a la pregunta de la representante de Côte d ' Ivoire sobre la cuestión de las fuerzas de mantenimiento de la paz, informa de que la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos está resuelta a capacitar a sus fuerzas en cuestiones de derechos humanos. UN ٤٤ - السيد ندياي )مدير مكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان(: ردا على سؤال طرحه ممثل كوت ديفوار بشأن قوات حفظ السلام، قال إن مكتب مفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان ملتزمة بتدريب قواتها في مجال المسائل المتصلة بحقوق اﻹنسان.
    30. El Comisionado de los Derechos Humanos del Consejo de Europa ha formulado un elevado número de recomendaciones en el informe que publicó a raíz de su visita a los Países Bajos, en septiembre de 2008, y Sir Nigel Rodley desearía conocer la posición del Estado parte acerca de esas recomendaciones. UN 30- وقد أصدر مفوض حقوق الإنسان في مجلس أوروبا عدداً كبيراً من التوصيات في التقرير الذي نشره بعد زيارته لهولندا في أيلول/سبتمبر 2008، وقال السير نايجل إنه يود أن يعرف موقف الدولة الطرف من تلك التوصيات.
    El Comisionado de los Derechos Humanos del Consejo de Europa ha formulado fuertes críticas al proyecto de ley sobre medidas administrativas de seguridad (párr. 176 de su informe). UN وقد وجّه مفوض حقوق الإنسان في مجلس أوروبا انتقادات حادة إلى مشروع القانون الخاص بالتدابير الإدارية لحماية الأمن الوطني (الفقرة 176 من تقريره).
    El 31 de mayo de 1998, el Sr. Bacre Waly Ndiaye (Senegal), Relator Especial sobre ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias, presentó su dimisión con el fin de asumir sus nuevas funciones como jefe de la Oficina del Alto Comisionado de los Derechos Humanos en Nueva York. UN وفي ٣١ أيار/ مايو ١٩٩٨، استقال المقرر الخاص المعني بحالات اﻹعدام خارج نطاق القضاء أو بإجراءات موجزة أو اﻹعدام التعسفي، السيد بكر والي ندياي )السنغال( لكي يباشر مهامه الجديدة بوصفه رئيس مكتب مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان في نيويورك.
    Recordando la situación prevaleciente cuando se concluyó la Operación de Derechos Humanos en Rwanda, el pasado mes de julio, al Representante Especial le satisface informar de las estimables medidas que han adoptado la Oficina del Alto Comisionado de los Derechos Humanos, por una parte, y el Gobierno de Rwanda, por la otra, en su propósito común de salvaguardar la primacía de los derechos humanos en Rwanda. UN ٢٨ - بإلقاء نظرة إلى الوراء على الحالة وقت مغادرة عملية اﻷمــم المتحــدة الميدانية لحقوق اﻹنسان في رواندا في تموز/يوليه الماضي، يسر الممثل الخاص أن يبلغ بالخطوات المحمودة التي استطاعت مفوضية اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان من ناحية، وحكومة رواندا من الناحية اﻷخرى، اتخاذها في سعيهما المشترك إلى التقارب من أجل الحفاظ على توفير اﻷولوية لحقوق اﻹنسان في رواندا.
    c) Ley del Comisionado de los Derechos Humanos, aprobada en marzo de 2008, y el nombramiento del primer Comisionado de Derechos Humanos (Defensor del Pueblo) en mayo de 2009; UN (ج) اعتماد القانون المتعلق بمفوض حقوق الإنسان في آذار/مارس 2008 وتعيين أول مفوض لحقوق الإنسان (أمين المظالم) في أيار/مايو 2009؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد