ويكيبيديا

    "comisionado para los refugiados" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • السامي لشؤون اللاجئين
        
    • السامية لشؤون اللاجئين
        
    • مفوضية اللاجئين
        
    Reunión de información del Sr. Ruud Lubbers, Alto Comisionado para los Refugiados. UN إحاطة مقدمة من السيد رود لوبرز، المفوض السامي لشؤون اللاجئين
    La experiencia y la capacidad de la Oficina del Alto Comisionado para los Refugiados son esenciales al respecto. UN وتشكل تجربة مكتب مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين وقدراته أمرا أساسيا في هذا الصدد.
    Oficina del Alto Comisionado para los Refugiados UN مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين
    Varios oficiales de la policía femenina participaron en un taller organizado por el Alto Comisionado para los Refugiados. UN وشاركت سيدات من الشرطة النسائية برتب ضابط في ورش عمل مع المفوضية السامية لشؤون اللاجئين.
    A este respecto, tanto la labor del Alto Comisionado para los Refugiados como la del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo son dignas de todo elogio. UN كما يؤدي مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين وبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي دورا خاصا.
    Diálogo con el Alto Comisionado para los Refugiados y debate general UN حــوار مع مفــوض اﻷمــم المتحـدة السامي لشؤون اللاجئين ومناقشة عامة
    Reunión de información del Sr. Ruud Lubbers, Alto Comisionado para los Refugiados UN إحاطة إعلامية من السيد رود لابرز، مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين
    Mi delegación coincide con esta apreciación del Banco Mundial y del Alto Comisionado para los Refugiados. UN ويتفق وفدي مع البنك الدولي والمفوض السامي لشؤون اللاجئين.
    Desde hace muchos años viene fortaleciendo sin interrupción sus relaciones con el Alto Comisionado para los Refugiados. UN وقد دأبت دون كلل منذ سنوات عديدة على توطيد علاقاتها مع المفوض السامي لشؤون اللاجئين.
    El Alto Comisionado para los Refugiados visitó recientemente Rabat, Argel y Tindouf. UN وكان المفوض السامي لشؤون اللاجئين قد زار مؤخراً الرباط والجزائر وتندوف.
    El criterio subregional debería inspirarse en la evaluación que se hizo de los respectivos papeles que desempeñan los enviados especiales del Secretario General y del Alto Comisionado para los Refugiados en Rwanda y Burundi. UN والنهج دون اﻹقليمي نحو هذه المسائل ينبغي أن يستند إلى التقييم الذي تم لدور كل من المبعوثين الخاصين لﻷمين العام لرواندا وبوروندي ومبعوثي المفوض السامي لشؤون اللاجئين.
    En esta labor colaboraron el Comisionado para los Refugiados del Gobierno del Sudán, el PMA y el ACNUR. UN وجاء هذا اﻹحصاء كجهد مشترك بين مفوض شؤون اللاجئين وبرنامج اﻷغذية العالمي، ومكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين.
    Los principales órganos de las Naciones Unidas, como la Asamblea General, y los órganos rectores de las organizaciones de las Naciones Unidas, en particular el Comité Ejecutivo del Programa del Alto Comisionado para los Refugiados, han seguido esta tendencia. UN وأيدت هذا الاتجاه الهيئات الرئيسية لﻷمم المتحدة مثل الجمعية العامة، ومجالس إدارة منظمات اﻷمم المتحدة، ولا سيما اللجنة التنفيذية لبرنامج المفوض السامي لشؤون اللاجئين.
    Lamentablemente el Gobierno del Zaire obstaculizó una y otra vez su separación, a pesar de los repetidos llamamientos del Alto Comisionado para los Refugiados y de la insistencia del Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en el Zaire. UN لكن حكومة زائير قد أعاقت لﻷسف مرارا وتكرارا إبعادهم على الرغم من الطلبات المتكررة المقدمة من المحافظ السامي لشؤون اللاجئين وإلحاح المقرر الخاص عن حالة حقوق اﻹنسان في زائير.
    Se trata de un informe oficial de la Oficina del Alto Comisionado para los Refugiados relativo al caso del Sr. Niyonzima Ntagungira Gérard, que no requiere comentario alguno de nuestra parte. UN ويتعلق اﻷمر بتقرير رسمي للمفوض السامي لشؤون اللاجئين فيما يتصل بملف السيد نيوما نتاغونجيرا جيرار، وهو لا يتطلب منا تقديم أي تعليقات بشأنه.
    EC/49/SC/CRP.25 Reglamento financiero de los fondos voluntarios administrados por el Alto Comisionado para los Refugiados UN EC/49/SC/CRP.25 القواعد المالية للصناديق الطوعية التي يديرها المفوض السامي لشؤون اللاجئين
    En tal sentido, la Cumbre instó a los tres Gobiernos a adoptar todas las disposiciones necesarias para garantizar la protección de los refugiados en los campamentos y exhortó al Alto Comisionado para los Refugiados a que procurara mejorar la situación humanitaria en el territorio de los Estados miembros de la Unión del Río Mano. UN وطلبت إلى الحكومات الثلاث أن تشرع في اتخاذ إجراءات مناسبة لحماية اللاجئين في المعسكرات كما طلبت إلى المفوض السامي لشؤون اللاجئين أن يعمل على تحسين الحالة الإنسانية في منطقة اتحاد نهر مانو.
    Los Estados Unidos respaldan las actividades que la Oficina del Alto Comisionado para los Refugiados despliega en ese sentido. UN وأعلن تأييد الولايات المتحدة لما تبذله مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين من جهود في هذا الصدد.
    Prestan asistencia a los 17 millones de personas protegidas por el Alto Comisionado para los Refugiados. UN وهي تقدم المساعدة إلى 17 مليون شخص تحميهم المفوضية السامية لشؤون اللاجئين.
    Aunque algunas personas han regresado a sus hogares, la Oficina del Alto Comisionado para los Refugiados (ACNUR) estima que más de 200.000 personas siguen desplazadas en Kosovo y unas 80.000 en los países vecinos y otras partes de Serbia. UN ورغم عودة البعض فإن مفوضية اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين تقدر أن ما يزيد على ٠٠٠ ٢٠٠ شخص لا يزالون مشردين في كوسوفو وحوالي ٠٠٠ ٨٠ شخص في البلدان المجاورة وفي أنحاء أخرى من صربيا.
    El personal de la Oficina del Comisionado para los Refugiados también recibe capacitación adecuada, entre otras cosas mediante la participación en foros de la Unión Europea sobre cuestiones relativas al asilo. UN كما يحصل موظفو مفوضية اللاجئين على تدريب ملائم، بما في ذلك من خلال المشاركة في ندوات الاتحاد الأوروبي التي تتناول مسائل اللجوء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد