Acogiendo con beneplácito el diálogo entablado en el Comité Ejecutivo del Programa del Alto Comisionado sobre las cuestiones planteadas por el proceso ACNUR 2004, | UN | إذ ترحب بالنقاش الدائر داخل اللجنة التنفيذية لبرنامج المفوض السامي بشأن القضايا التي طرحتها عملية المفوضية لعام 2004، |
Se trata también de un concepto que ha inducido a la convocatoria del Foro del Alto Comisionado sobre acuerdos especiales, uno de cuyos temas principales es la cuestión relativa a la distribución de la carga. | UN | وقد أدى إلى عقد محفل المفوض السامي بشأن الاتفاقات الخاصة، الذي كان تقاسم الأعباء من مواضيعه الرئيسية. |
Esta política debe considerarse, por consiguiente, vinculada con la política del Alto Comisionado sobre las mujeres refugiadas y a la política sobre los niños refugiados. | UN | وهكذا ينبغي أن يُنظر إلى هذه السياسة على أنها ترتبط بسياسة المفوضة السامية بشأن النساء اللاجئات والأطفال اللاجئين. |
La información aportada por el Alto Comisionado sobre su reciente misión a la zona ha constituido un importante estímulo para nuestros debates. | UN | فالتقرير الإعلامي الذي قدمه المفوض السامي عن البعثة التي أُوفد بها مؤخرا إلى تلك المنطقة كان محفزا هاما لمناقشتنا. |
Informe del Alto Comisionado sobre el cuestionario distribuido | UN | تقرير المفوضة السامية عن الاستبيان المعمم وفقاً للفقرتين |
La Comisión cambió impresiones con los representantes del Alto Comisionado sobre la experiencia del ACNUR con el programa anual unificado y los programas suplementarios. | UN | وتبادلت اللجنة وجهات النظر مع ممثلي المفوض السامي حول خبرة المفوضية في البرامج السنوية والتكميلية الموحدة. |
Acogiendo con beneplácito el diálogo entablado en el Comité Ejecutivo del Programa del Alto Comisionado sobre las cuestiones planteadas por el proceso ACNUR 2004, | UN | إذ ترحب بالنقاش الدائر داخل اللجنة التنفيذية لبرنامج المفوض السامي بشأن القضايا التي طرحتها عملية المفوضية لعام 2004، |
Se trata también de un concepto que ha inducido a la convocatoria del Foro del Alto Comisionado sobre acuerdos especiales, uno de cuyos temas principales es la cuestión relativa a la distribución de la carga. | UN | وقد أدى إلى عقد محفل المفوض السامي بشأن الاتفاقات الخاصة، الذي كان تقاسم الأعباء من مواضيعه الرئيسية. |
Asesor Especial del Alto Comisionado sobre Cuestiones de Género | UN | تعيين مستشار خاص للمفوض السامي بشأن المسائل المتعلقة بنوع الجنس |
10. Las delegaciones estuvieron también de acuerdo con el Alto Comisionado sobre la dificultad de lograr soluciones duraderas. | UN | 10 - واتفقت بعض الوفود أيضاً مع المفوض السامي بشأن صعوبة التوصل إلى حلول دائمة. |
En 2013, el Diálogo del Alto Comisionado sobre Problemas de Protección se centró en los desplazados internos con objeto de cubrir esas lagunas. | UN | ولردم تلك الفجوات، ركَّز حوار المفوض السامي بشأن تحديات الحماية لعام 2013 على المشردين داخلياً. |
Con sujeción a lo dispuesto en la regla 1.3, la Junta asesorará al Alto Comisionado sobre las medidas que se han de adoptar para asegurarse de que: | UN | ٠١-٩ رهنا باﻷحكام الواردة في القاعدة ١-٣ أعلاه، يسدي المجلس المشورة إلى المفوض السامي بشأن الخطوات التي تتخذ لكفالة: |
Acogerá también favorablemente las opiniones del Alto Comisionado sobre la forma en que el Consejo de Derechos Humanos debe participar en la labor de las oficinas nacionales. | UN | وإنها سترحب أيضا بمعرفة آراء المفوضة السامية بشأن كيفية مشاركة مجلس حقوق الإنسان في عمل المكاتب القطرية. |
Informe de la Oficina del Alto Comisionado sobre el resultado del taller de expertos sobre el derecho de los pueblos a la paz | UN | تقرير المفوضية السامية بشأن حصيلة حلقة عمل الخبراء المتعلقة بحق الشعوب في السلم |
La información aportada por el Alto Comisionado sobre su reciente misión a la zona ha constituido un importante estímulo para nuestros debates. | UN | فالتقرير الإعلامي الذي قدمه المفوض السامي عن البعثة التي أُوفد بها مؤخراً إلى تلك المنطقة كان محفزاً هاماً لمناقشتنا. |
Nota del Secretario General por la que se transmite el informe del Alto Comisionado sobre la asistencia a Sierra Leona en materia de derechos humanos | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير المفوض السامي عن تقديم المساعدة إلى سيراليون في ميدان حقوق الإنسان |
Comisión de Derechos Humanos: documentación para reuniones: informe del Alto Comisionado sobre los éxodos en masa | UN | لجنة حقوق الإنسان: الوثائق التداولية: تقرير المفوضة السامية عن الهجرة الجماعية |
Nota de la Secretaría sobre el informe de la Oficina del Alto Comisionado sobre la integración de los derechos humanos de la mujer en todo el sistema de las Naciones Unidas | UN | مذكرة من الأمانة بشأن تقرير المفوضة السامية عن إدماج حقوق الإنسان الخاصة بالمرأة على نطاق منظومة الأمم المتحدة |
Muchas esperaban con interés la opinión del Alto Comisionado sobre formas de impulsar esa iniciativa. | UN | وقالت وفود عديدة إنها تتطلع إلى سماع آراء المفوض السامي حول كيفية دفع المبادرة إلى الأمام. |
El Alto Comisionado indicó que el personal que se designase no sólo debería trabajar en programas de cooperación técnica sino que también debería poder trasladarse a Timor oriental con la frecuencia que considerara necesaria e informar directamente al Alto Comisionado sobre los asuntos de derechos humanos. | UN | وأشار المفوض السامي إلى أن عمل الموظفين المعنيين ينبغي أن لا ينصب على برامج التعاون التقني وإنما ينبغي أن يكون في استطاعتهم أيضاً الذهاب إلى تيمور الشرقية كلما لزم اﻷمر وتقديم تقارير مباشرة إلى المفوض السامي المعني بمسائل حقوق اﻹنسان. |
Tras la realización de dos visitas a Sierra Leona durante 1999 por el Consejero Especial del Alto Comisionado sobre instituciones nacionales, se envió a un especialista sobre instituciones nacionales de la Sección de Derechos Humanos para que prestara asistencia técnica y apoyo durante la fase de establecimiento de la Comisión Nacional de Derechos Humanos. | UN | وعقب قيام المستشار الخاص للمفوضة السامية المعني بالمؤسسات الوطنية بزيارتين إلى سيراليون خلال عام 1999، تم ندب أخصائي في مجال المؤسسات الوطنية للعمل ضمن قسم حقوق الإنسان التابع لبعثة الأمم المتحدة في سيراليون من أجل توفير المساعدة والدعم التقنيين خلال مرحلة إنشاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان. |
El Comisionado sobre igualdad de géneros | UN | مفوض شؤون المساواة بين الجنسين |
El Comisionado sobre igualdad de género se expide en casos de personas que han padecido discriminación y, de ser necesario, de personas que tienen un legítimo interés en vigilar el cumplimiento de la obligación de igualdad de trato. | UN | وتبدي مفوضة شؤون المساواة بين الجنسين رأيها للأشخاص الذين يعانون من التمييز كما تبديه، عند اللزوم، للأشخاص الذين لهم مصلحة مشروعة في مراقبة الالتزام بمتطلبات المساواة في المعاملة. |
Se destinarán 700.000 euros a un proyecto ejecutado por el Comisionado sobre Igualdad de Género e Igualdad de Trato. | UN | وسيوجه مبلغ 000 700 يورو إلى مشروع ينفذه المفوض المعني بالمساواة بين الجنسين والمساواة في المعاملة. |
Informe del Alto Comisionado sobre los Derechos Humanos acerca de la creación de programas de microcrédito | UN | تقرير المفوض السامي لحقوق اﻹنسان عن إنشاء برامج |
Sr. C. Bassiouni 2. Representante Especial del Alto Comisionado sobre la situación de los derechos humanos en Cuba | UN | 2- الممثلة الخاصة للمفوضية السامية المعنية بحالة حقوق الإنسان في كوبا |
Recientemente, Letonia ha aportado una contribución financiera —su primera contribución voluntaria a un órgano de las Naciones Unidas— en apoyo a la labor del personal del Comisionado sobre instituciones nacionales de derechos humanos. | UN | ومؤخرا قدمت لاتفيا مساهمة مالية هي المساهمة الطوعية اﻷولى لها ﻷية هيئة لﻷمم المتحدة دعما لعمل موظفي المفوض بشأن مؤسسات حقوق اﻹنسان الوطنية. |
Pese a las limitaciones presupuestarias generales, el presupuesto destinado al Comisionado sobre igualdad de género e igualdad de trato y su oficina en 2012 sigue siendo el mismo que en 2011. | UN | رغم كل القيود المفروضة على الميزانية، ظلت الميزانية المرصودة في عام 2012 للمفوض المعني بالمساواة بين الجنسين والمعاملة المتكافئة ولمكتبه كما كانت عليه في عام 2011. |