Informe y recomendaciones del Grupo de Comisionados en relación con la cuarta serie de reclamaciones por razón de salida del | UN | التقرير والتوصيات التي وضعها فريق المفوضين فيما يتعلق بالدفعة الرابعة من المطالبات بشأن مغادرة العراق أو الكويت |
INFORME Y RECOMENDACIONES FORMULADAS POR EL GRUPO DE Comisionados en RELACION CON LA TERCERA SERIE DE RECLAMACIONES POR RAZON | UN | التقرير والتوصيات التي وضعها فريق المفوضين فيما يتعلق بالدفعة الثالثة من المطالبات بشأن اﻹصابة الجسدية الجسيمة |
Informe y recomendaciones del Grupo de Comisionados en relación | UN | التقرير والتوصيات التي وضعها فريق المفوضين فيما يتعلق |
Los resultados de las consultas se presentaron al Colegio de Comisionados en la reunión que celebró en Viena. | UN | وقد عرضت نتائج هذه المشاورات على هيئة المفوضين في اجتماعها الذي عقد في فيينا. |
En cuanto a la composición de los Grupos de Comisionados en el futuro, los miembros del Consejo de Administración insistieron en la necesidad de una más amplia representación geográfica y una mayor representación de los distintos sistemas jurídicos. | UN | وفيما يتعلق بعضوية أفرقة المفوضين في المستقبل، أكد أعضاء مجلس اﻹدارة الحاجة إلى تمثيل أوسع نطاقا من الناحيتين الجغرافية والقانونية. |
El Consejo tomó nota del nombramiento de seis Comisionados en los grupos E2A y E4A, nombrados antes del período de sesiones mediante procedimiento escrito, de conformidad con la decisión tomada por el Consejo en su 29º período de sesiones. | UN | ولاحظ المجلس تعيين ستة مفوضين في الفريقين المعنيين بالمطالبات من الفئتين هاء - ٢ ألف وهاء - ٤ ألف، قبل عقد الدورة بموجب إجراء خطي، عملا بالمقرر الذي اتخذه المجلس في دورته التاسعة والعشرين. |
INFORME Y RECOMENDACIONES FORMULADAS POR EL GRUPO DE Comisionados en RELACION CON LA PRIMERA PARTE DE LA SEGUNDA SERIE DE RECLAMACIONES | UN | التقرير والتوصيات التي وضعها فريق المفوضين فيما يتعلق بالجزء اﻷول من الدفعة الثانية من المطالبات بشــأن اﻹصابة |
INFORME Y RECOMENDACIONES DEL GRUPO DE Comisionados en RELACION | UN | التقرير والتوصيات التي وضعها فريق المفوضين فيما يتعلق بالدفعة الثانية من |
INFORME Y RECOMENDACIONES DEL GRUPO DE Comisionados en RELACION CON LA CUARTA SERIE DE RECLAMACIONES POR RAZON DE SALIDA DEL IRAQ O DE KUWAIT | UN | التقرير والتوصيات التي وضعها فريق المفوضين فيما يتعلق بالدفعة الرابعة من المطالبات بشأن مغادرة العراق أو الكويت |
INFORME Y RECOMENDACIONES DEL GRUPO DE Comisionados en RELACION CON LA CUARTA SERIE DE RECLAMACIONES POR RAZON DE SALIDA DEL IRAQ O DE KUWAIT | UN | التقرير والتوصيات التي وضعها فريق المفوضين فيما يتعلق بالدفعة الرابعة من المطالبات بشأن مغادرة العراق أو الكويت |
INFORME Y RECOMENDACIONES DEL GRUPO DE Comisionados en RELACION | UN | التقريـر والتوصيات التي وضعهـا فريق المفوضين فيما يتعلق |
INFORME Y RECOMENDACIONES DEL GRUPO DE Comisionados en RELACION | UN | تقريـر وتوصيات فريق المفوضين فيما يتعلق بالدفعة السادسة |
INFORME Y RECOMENDACIONES FORMULADAS POR EL GRUPO DE Comisionados en RELACIÓN CON LA PRIMERA PARTE DE LA | UN | تقرير وتوصيات مقدمة من فريق المفوضين فيما يتعلق بالجزء اﻷول |
INFORME Y RECOMENDACIONES FORMULADAS POR EL GRUPO DE Comisionados en RELACIÓN CON LA SEGUNDA PARTE DE LA SEGUNDA SERIE DE RECLAMACIONES INDIVIDUALES POR DAÑOS | UN | تقرير وتوصيات مقدمة من فريق المفوضين فيما يتعلق بالجزء الثاني، الدفعة الثانية من المطالبات الفردية بالتعويضات عـن اﻷضرار التـي تتجاوز |
Al 1º de enero de 1998, se contaba con 14.000 Comisionados en todo el país. | UN | وبلغ عدد المفوضين في 1 كانون الثاني/يناير 1998، في البلد بأكمله، نحو 000 14 مفوض. |
Tras un detenido debate de las comprobaciones efectuadas por el Grupo de Comisionados en el informe, el Consejo de Administración decidió finalmente aprobar por consenso la indemnización recomendada por el Grupo por valor de 97.665.367 dólares con respecto a dichas reclamaciones. | UN | وبعد مناقشة مستفيضة بشأن ما انتهى إليه فريق المفوضين في التقرير، توصل مجلس اﻹدارة في النهاية إلى توافق في اﻵراء بالنسبة للموافقة على مبلغ التعويــض الذي أوصى بـه الفريق وقدره ٧٦٣ ٥٦٦ ٧٩ دولارا. |
El Sr. John Wolf dimitió del Colegio de Comisionados en junio último y desearía proponer el nombramiento de la Sra. Susan F. Burk. | UN | وقد استقال جون وولف من هيئة المفوضين في شهر حزيران/يونيه الماضي، وأنا أود أن أقترح تعيين سوزان ف. |
El 23 de enero y el 12 de febrero se celebraron sesiones extraordinarias del Colegio de Comisionados en la Sede de las Naciones Unidas. | UN | 58 - وعُقدت دورتان استثنائيتان لهيئة المفوضين في مقر الأمم المتحدة يومي 23 كانون الثاني/يناير و 12 شباط/فبراير. |
Se realizó una presentación inicial sobre este asunto ante el Colegio de Comisionados en su período de sesiones de noviembre de 2005. | UN | وقدم عرض أولي لهذه المسألة إلى هيئة المفوضين في دورتها المعقودة في تشرين الثاني/نوفمبر 2005. |
El 13 de septiembre, el Consejo votó a favor de mantener el número de Comisionados en nueve. | UN | وفي 13 أيلول/سبتمبر، صوت المجلس لصالح الإبقاء على عدد المفوضين في حدود تسعة. |
17. La UNCTAD también participó en la creación de organismos de la competencia en la Arabia Saudita, Botswana, Madagascar, Mauricio, y Trinidad y Tabago, y prestó asistencia en el nombramiento de Comisionados en estos países. | UN | 17- شارك الأونكتاد في إنشاء وكالات معنية بالمنافسة في كل من بوتسوانا وترينيداد وتوباغو ومدغشقر والمملكة العربية السعودية وموريشيوس، وساعد أيضاً في تعيين مفوضين في هذه البلدان. |