ويكيبيديا

    "comisiones electorales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اللجان الانتخابية
        
    • لجنة انتخابية
        
    • لجان الانتخابات
        
    • اللجنة الانتخابية
        
    • واللجان الانتخابية
        
    • لجان انتخابية
        
    • بلجان المقاطعات
        
    • ولجان اﻻنتخابات
        
    • لجان الدوائر
        
    • لجان اﻻنتخاب
        
    Se pedirá nuevamente a las comisiones electorales que hagan posible el acceso sin barreras a las cabinas electorales. UN وسيُطلب مرة أخرى من اللجان الانتخابية أن تجعل الوصول إلى مقصورات الاقتراع خالياً من العوائق.
    Se han designado presidentes de las comisiones electorales provinciales, cuyas oficinas han iniciado su actividad. UN وجرى تعيين رؤساء اللجان الانتخابية اﻹقليمية وبدأت مكاتبهم في العمل.
    Se reconoció la importancia de las comisiones electorales independientes que supervisan y organizan las elecciones. UN كما تمّ الإقرار بأهمية اللجان الانتخابية المستقلة التي تشرف على الانتخابات وتنظّمها.
    El número estimado original de 19 comisiones electorales regionales se basaba en las 19 regiones existentes en el país, pero la Comisión Electoral Independiente añadió otras 5, lo que arroja un total de 24. UN ويرجع العدد الأصلي المقدر بـ 19 لجنة انتخابية إقليمية إلى وجود 19 منطقة في كوت ديفوار؛ غير أن اللجنة الانتخابية المستقلة أضافت 5 لجان، فوصل المجموع إلى 24 لجنة.
    Mediante la prestación de asesoramiento y apoyo en materia de creación de capacidad a los miembros de las 24 comisiones electorales regionales independientes en 23 sesiones de capacitación UN من خلال إسداء المشورة بشأن بناء قدرات أعضاء 24 لجنة انتخابية مستقلة إقليمية وتقديم الدعم في 23 دورة تدريبية
    Es necesario proseguir y ampliar la labor dirigida a fortalecer la capacidad, competencia e independencia de las comisiones electorales. UN وينبغي مواصلة الجهود الرامية إلى تعزيز قدرة لجان الانتخابات الوطنية، وكفاءتها واستقلالها، وتوسيع نطاق تلك الجهود.
    Se documentó el proceso de selección y nombramiento de los miembros del Comité Electoral Nacional (CEN) y de las comisiones electorales Provinciales (CEP). UN وقدم تعليقات على عملية اختيار وتعيين أعضاء اللجنة الانتخابية الوطنية واللجان الانتخابية الاقليمية.
    Los gobiernos, en especial el de Noruega, seguirán apoyando el equilibrio de género en las negociaciones de paz y en las comisiones electorales. UN وستستمر حكومات، منها النرويج، في دعم التوازن بين الجنسين في مفاوضات السلام وفي اللجان الانتخابية.
    Consultor jurídico en comisiones electorales de Guyana UN المستشار القانوني، اللجان الانتخابية لغيانا
    Entre los cambios más importantes que se introdujeron en la ley se cuenta la incorporación del nuevo principio para la formación de comisiones electorales. UN ومن أهم الإضافات الجديدة إلى القانون المبدأ الجديد لتشكيل اللجان الانتخابية.
    También se centra en la educación cívica y la educación de los votantes en general, la mejora del registro de los votantes y el fomento de la capacidad de las comisiones electorales. UN ويجري التركيز أيضاً على توفير التربية الوطنية وتثقيف الناخبين، وتعزيز سجل الناخبين وبناء قدرات اللجان الانتخابية.
    La legislación nacional tampoco limita en modo alguno la participación de las mujeres en las comisiones electorales. UN ولا تضع التشريعات الوطنية أي قيود على عضوية المرأة في اللجان الانتخابية.
    Algunas comisiones electorales designadas por el Estado han llevado a cabo campañas de sensibilización masivas y han permitido a la sociedad civil y a otras entidades no gubernamentales participar en dichos procesos. UN وقد أجرت بعض اللجان الانتخابية المعينة من قبل الدولة حملات توعية جماهيرية، وسمحت بمشاركة الجهات الفاعلة من المجتمع المدني وسائر الجهات الفاعلة غير الحكومية في هذه العمليات.
    Posteriormente, también las comisiones electorales regionales se negaron a aceptar las listas, presuntamente en contravención del artículo 81 de la Constitución de Belarús. UN كما رفضت اللجان الانتخابية الإقليمية فيما بعد قبول هذه القوائم مدعية تنافيها وأحكام المادة 81 من دستور بيلاروس.
    4.2.1 Se establecen 48 comisiones electorales departamentales y 348 locales, y 11.000 sitios de registro en conformidad con la programación de la Comisión Electoral Independiente UN 4-2-1 إنشاء 48 إدارة و 348 لجنة انتخابية محلية و 000 11 موقع للتسجيل بما يتماشى مع برامج اللجنة الانتخابية المستقلة
    430 comisiones electorales independientes locales plenamente operativas UN وجود 430 لجنة انتخابية مستقلة تعمل بكامل طاقتها
    Debido a la falta de avances en el proceso de paz, se crearon 383 comisiones electorales independientes locales plenamente operativas UN أُنشئت 383 لجنة انتخابية مستقلة محلية تعمل بكامل طاقتها بسبب عدم إحراز تقدم في عملية السلام
    Las comisiones electorales locales, por lo general, desempeñaron sus tareas con dedicación. UN وأدت لجان الانتخابات المحلية واجباتها بكل إخلاص بصفة عامة.
    En las comisiones electorales distritales hay alrededor de un 50% de mujeres. UN وتوجد نسبة نحو 50 في المائة من النساء في لجان الانتخابات الإقليمية.
    Si se quiere que este proceso sea verdaderamente democrático, ha de contar con el apoyo de instituciones fuertes y legítimas, y en particular de comisiones electorales auténticamente independientes que supervisen el proceso. UN ولكي تكون هذه العملية ديمقراطية حقاً وفعلاً، يجب أن تحظى بدعم مؤسسات قوية وقانونية، ولا سيما دعم لجان انتخابية مستقلة حقاً تشرف على عملية الانتخاب.
    Se impartió capacitación a ejecutivos de las comisiones electorales de Distrito y de Circunscripción. UN وحصل المسؤولون التنفيذيون بلجان المقاطعات ولجان الدوائر على تدريب.
    Cinco de los 15 miembros de la Comisión Electoral Central son mujeres; estaban casi igualmente representadas en las comisiones electorales de Distrito y Circunscripción. UN وكان تمثيل المرأة مساويا تقريبا لتمثيل الرجل في اللجان الانتخابية للمقاطعات وفي لجان الدوائر الانتخابية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد