Asimismo, el Comité aprecia en particular los programas relativos a la violencia sexual contra las personas con discapacidad. | UN | وتعرب اللجنة عن تقديرها أيضا بوجه خاص للبرامج ذات الصلة بمحاربة العنف الجنسي ضد المعوقيين. |
El Comité aprecia el sincero diálogo mantenido con la delegación del Estado parte. | UN | وتعرب اللجنة عن تقديرها للحوار الذي أجرته مع وفد الدولة الطرف. |
El Comité aprecia el sincero diálogo mantenido con la delegación del Estado parte. | UN | وتعرب اللجنة عن تقديرها للحوار الذي أجرته مع وفد الدولة الطرف. |
No obstante, el Comité aprecia el carácter abierto del diálogo establecido. | UN | ومع ذلك، فإن اللجنة تقدر طابع الصراحة الذي اتسم به الحوار الذي أُجري مع وفد الدولة الطرف. |
302. El Comité aprecia que el informe haya sido presentado por una delegación de alto nivel, que mantuvo un diálogo franco y directo con los miembros del Comité. | UN | 302- وتلاحظ اللجنة مع التقدير أن التقرير قد قدم من جانب وفد رفيع المستوى قام بإجراء حوار صريح ومباشر مع أعضاء اللجنة. |
El Comité aprecia el diálogo constructivo que entablaron la delegación y el Comité. | UN | وتعرب اللجنة عن تقديرها للحوار البناء الذي جرى بين الوفد واللجنة. |
El Comité aprecia el diálogo constructivo que entablaron la delegación y el Comité. | UN | وتعرب اللجنة عن تقديرها للحوار البناء الذي دار بين اللجنة والوفد. |
El Comité aprecia el diálogo constructivo que entablaron la delegación y el Comité. | UN | وتعرب اللجنة عن تقديرها للحوار البنّاء الذي تم بين الوفد واللجنة. |
El Comité aprecia el diálogo constructivo que entablaron la delegación y el Comité. | UN | وتعرب اللجنة عن تقديرها للحوار البناء الذي دار بين الوفد واللجنة. |
El Comité aprecia el diálogo constructivo que entablaron la delegación y el Comité. | UN | وتعرب اللجنة عن تقديرها للحوار البناء الذي جرى بين الوفد واللجنة. |
El Comité aprecia particularmente el diálogo abierto y constructivo entablado con los representantes del Estado Parte y la información adicional proporcionada oralmente sobre la amplia gama de preguntas formuladas por los miembros. | UN | وتعرب اللجنة عن تقديرها بوجه خاص للحوار الصريح والبناء مع ممثلي الدولة الطرف والمعلومات اﻹضافية التي قدمت شفوياً رداً على الطائفة الواسعة من اﻷسئلة التي طرحها اﻷعضاء. |
Además, el Comité aprecia que el informe fuese elaborado con arreglo a las directrices del Comité. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تعرب اللجنة عن تقديرها لأن التقرير أعد وفقاً للمبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة. |
Además, el Comité aprecia que el informe fuese elaborado con arreglo a las directrices del Comité. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تعرب اللجنة عن تقديرها لأن التقرير أعد وفقاً للمبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة. |
El Comité aprecia el deseo del Gobierno de Fiji de reanudar su diálogo con el Comité y encomia al Estado Parte por los esfuerzos realizados. | UN | وتعرب اللجنة عن تقديرها لرغبة حكومة فيجي في تجديد حوارها مع اللجنة وتثني على الجهود التي بذلتها الدولة الطرف. |
El Comité aprecia la promulgación de un número importante de leyes para armonizar la legislación interna con los requisitos del Pacto. | UN | وتعرب اللجنة عن تقديرها لإصدار عدد كبير من القوانين بغية مواءمة التشريعات المحلية مع متطلبات العهد. |
El Comité aprecia la asistencia de una delegación de alto nivel que contribuyó a un diálogo abierto y franco. | UN | وتعرب اللجنة عن تقديرها لحضور وفد رفيع المستوى ساهم في إجراء حوار مفتوح وصريح. |
El Comité aprecia que se haya enviado una delegación de alto nivel representativa de distintos sectores, medida que contribuyó a un diálogo franco y abierto. | UN | وتعرب اللجنة عن تقديرها لحضور وفد من كبار المسؤولين عن قطاعات متعددة مما أسهم في إجراء حوار صريح ومفتوح. |
El Comité aprecia el diálogo constructivo entablado entre la delegación y los miembros del Comité. | UN | وتعرب اللجنة عن تقديرها للحوار البناء الذي جرى بين الوفد وأعضائها. |
No obstante, el Comité aprecia el carácter abierto del diálogo establecido. | UN | ومع ذلك، فإن اللجنة تقدر طابع الصراحة الذي اتسم به الحوار الذي أُجري مع وفد الدولة الطرف. |
408. El Comité aprecia los esfuerzos significativos realizados para combatir la discriminación. | UN | 408- تلاحظ اللجنة مع التقدير ما تبذله الدولة الطرف من جهود كبرى لمكافحة التمييز. |
El Comité aprecia el diálogo constructivo que tuvo lugar entre la delegación y los miembros del Comité. | UN | وتعرب اللجنة عن ارتياحها للحوار البنّاء الذي دار بين الوفد وأعضاء اللجنة. |
El Comité aprecia el firme propósito del Estado Parte de adoptar nuevas medidas para aplicar los derechos del niño reconocidos en la Convención. | UN | ١٢٦٠- تقدر اللجنة التزام الدولة الطرف باعتماد المزيد من التدابير ﻹعمال حقوق الطفل المعترف بها في الاتفاقية. |
Si bien el Comité aprecia el diálogo sincero y abierto que ha mantenido con la delegación, lamenta que ésta no hubiera incorporado a un miembro del Ministerio de Defensa para responder a preguntas concretas. | UN | ومع تقدير اللجنة للحوار الصريح والمفتوح الذي أجرته مع الوفد، فإنها تأسف لأن الوفد لم يضم عضواً من وزارة الدفاع للرد على أسئلة محددة. |
El Comité aprecia la franqueza y la seriedad del diálogo constructivo entablado entre la delegación y los miembros del Comité. | UN | وتقدر اللجنة ما أبداه الوفد من انفتاح وجدية خلال الحوار البناء الذي جرى بينه وبين أعضاء اللجنة. |
El Comité aprecia los esfuerzos que hizo la delegación para abordar las cuestiones planteadas, pero lamenta que no haya podido responder satisfactoriamente a algunas de ellas. | UN | وعلى حين تقدِّر اللجنة جهود الوفد في سبيل التصدي للأسئلة المطروحة تأسف مع ذلك لكون بعض المسائل لم يُرد عليها على النحو المرضي. |