ويكيبيديا

    "comité conjunto de seguridad" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اللجنة الأمنية المشتركة
        
    • لجنة الأمن المشتركة
        
    • للجنة الأمنية المشتركة
        
    • لجنة أمنية مشتركة
        
    También facilitaron la labor del Comité Conjunto de Seguridad para restablecer condiciones mínimas de seguridad en las regiones de Hiraan y Bay. UN كما مهدت الطريق أمام عمل اللجنة الأمنية المشتركة من أجل استعادة حد أدنى من الأمن في منطقتي هيران وباي.
    El Comité Conjunto de Seguridad está estudiando las propuestas de adiestramiento presentadas por otros donantes, principalmente de la región. UN وتبحث اللجنة الأمنية المشتركة عروض التدريب المقدمة من عدة مانحين آخرين، وهم من المنطقة بصفة أساسية.
    El Comité Conjunto de Seguridad también hallaría soluciones pacíficas apropiadas en caso de que se incumpliera el acuerdo. UN وستجد اللجنة الأمنية المشتركة أيضاً حلولاً سلمية مناسبة في حالة انتهاك الاتفاق.
    El Comité Conjunto de Seguridad y sus grupos de trabajo siguen reforzando las estructuras de coordinación de la seguridad establecidas en las oficinas del Presidente y el Primer Ministro. UN وتواصل لجنة الأمن المشتركة والأفرقة العاملة المنبثقة عنها تعزيز هياكل التنسيق الأمني داخل مكتب الرئيس ورئيس الوزراء.
    A ese respecto, la UNPOS seguirá proporcionando asesoramiento al Comité Conjunto de Seguridad para que alcance sus objetivos. UN وفي هذا الصدد، سيواصل المكتب السياسي إسداء المشورة للجنة الأمنية المشتركة في سبيل تحقيق أهدافها.
    Atendiendo a sus recomendaciones, se ha establecido un Comité Conjunto de Seguridad en que están representados el Gobierno, las Naciones Unidas y la comunidad de organizaciones no gubernamentales. UN ونتيجة لتوصياتها، أنشئت لجنة أمنية مشتركة توجد ممثﱠلة فيها الحكومة فضلا عن اﻷمم المتحدة وأوساط المنظمات غير الحكومية.
    Los miembros del Comité Conjunto de Seguridad también acordaron diversas modalidades para la ejecución del mandato del Comité. UN واتفق أعضاء اللجنة الأمنية المشتركة أيضاً على طرائق مختلفة لتنفيذ ولاية اللجنة.
    :: Asesoramiento al Comité Conjunto de Seguridad y al Consejo Nacional de Seguridad sobre el desarrollo de instituciones y programas nacionales de seguridad UN :: إسداء المشورة إلى اللجنة الأمنية المشتركة والمجلس الوطني للأمن بشأن تطوير المؤسسات والبرنامج الوطني للأمن
    :: Prestación de asesoramiento al Comité Conjunto de Seguridad somalí sobre el establecimiento de una base de datos para los excombatientes UN :: إسداء المشورة إلى اللجنة الأمنية المشتركة الصومالية بشأن إنشاء قاعدة بيانات بشأن المقاتلين السابقين
    Comité Conjunto de Seguridad y Fuerza Conjunta de Seguridad UN اللجنة الأمنية المشتركة وقوات الأمن المشتركة
    Estos también deben prestar apoyo a las operaciones del Comité Conjunto de Seguridad. UN كما يلزم أن تقدم الجهات المانحة دعمها إلى عمليات اللجنة الأمنية المشتركة.
    La aplicación de las recomendaciones resultantes se llevará a cabo conjuntamente por conducto del Comité Conjunto de Seguridad. UN وسوف تنفَّذ التوصيات بصورة مشتركة من خلال اللجنة الأمنية المشتركة.
    Varios donantes pusieron en marcha actividades iniciales de adiestramiento militar, en coordinación con el Comité Conjunto de Seguridad. UN وبدأ عدة مانحين توفير التدريب العسكري الأولي، بالتنسيق مع اللجنة الأمنية المشتركة.
    El Comité Conjunto de Seguridad recomendó a la comunidad internacional que volviera a trasladar gradualmente sus oficinas a Mogadiscio. UN وأوصت اللجنة الأمنية المشتركة بأن يقوم المجتمع الدولي تدريجيا بإعادة مكاتبه إلى مقديشو.
    Hago un llamamiento a la comunidad internacional para colaborar con mi Representante Especial en el marco de un Comité Conjunto de Seguridad revitalizado. UN وأدعو المجتمع الدولي إلى العمل مع ممثلي الخاص في إطار اللجنة الأمنية المشتركة التي أعيد تفعيلها.
    Para ello, se necesita urgentemente asistencia, y la UNPOS tendrá que encargarse inicialmente de prestar apoyo logístico para las operaciones del Comité Conjunto de Seguridad, a la espera de recibir las aportaciones de contingentes de la comunidad internacional. UN ولتحقيق ذلك، يلزم توفير مساعدات عاجلة، كما يلزم أن يوفر المكتب السياسي مبدئيا الدعم اللوجستي لعمليات اللجنة الأمنية المشتركة ريثما يصل ما يساهم به المجتمع الدولي من قوات.
    A este respecto, la UNPOS seguirá prestando asesoramiento al Comité Conjunto de Seguridad para que alcance sus objetivos de supervisar y poner en marcha esas instituciones. UN وسيواصل المكتب في هذا الصدد تقديم المشورة إلى اللجنة الأمنية المشتركة في تحقيق هدفها المتمثل في الإشراف على تلك المؤسسات وتطويرها.
    :: Asesoramiento al Comité Conjunto de Seguridad y al Consejo Nacional de Seguridad sobre el proceso de planificación para el restablecimiento y fortalecimiento del sistema penitenciario de Somalia UN :: إسداء المشورة إلى اللجنة الأمنية المشتركة والمجلس الوطني للأمن بشأن عملية التخطيط من أجل إعادة إنشاء نظام السجون في الصومال وتعزيزه
    Esto incluye la capacitación, la orientación y el pago de sueldos a los miembros de las fuerzas de seguridad para garantizar que se mantengan en sus puestos, así como el fomento de la capacidad de los miembros del Comité Conjunto de Seguridad y los subcomités a fin de que elaboren un marco para la creación de las instituciones de seguridad de transición. UN ويتضمن ذلك تدريب ورصد ودفع رواتب أفراد قوات الأمن لكفالة بقائهم. ويتضمن أيضا بناء قدرات لجنة الأمن المشتركة وأعضاء اللجان الفرعية على وضع إطار لتكوين المؤسسات الأمنية الانتقالية.
    :: Coordinación del suministro, mediante el Comité Conjunto de Seguridad, de apoyo logístico en las zonas de preacantonamiento, como tiendas de campaña, raciones de alimentos, etc. UN :: تنسيق توفير الموارد اللوجستية لمناطق التجمع الأولي، بما فيها الخيام وحصص الإعاشة، وما إلى ذلك، من خلال لجنة الأمن المشتركة
    :: Presidencia de 12 reuniones del Comité Conjunto de Seguridad en Mogadiscio, Djibouti o Nairobi UN :: تولي رئاسة 12 اجتماعا للجنة الأمنية المشتركة في مقديشو أو جيبوتي أو نيروبي
    Los dirigentes se comprometieron a resolver sus diferencias mediante el establecimiento de un Comité Conjunto de Seguridad a nivel subregional. UN وتعهد القادة بالتوصل إلى حل للخلافات القائمة بينهم عن طريق لجنة أمنية مشتركة منشأة على الصعيد دون الإقليمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد