ويكيبيديا

    "comité convino en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وافقت اللجنة على
        
    • واتفقت اللجنة على
        
    • اتفقت اللجنة على
        
    • وافقت اللجنة بدﻻ
        
    • توافق في اﻵراء داخل اللجنة على
        
    • اللجنة اتفقت على
        
    • أن اللجنة وافقت على
        
    Con ese fin, el Comité convino en que el tonelaje bruto mínimo de los buques abarcados por el Convenio sería 500 toneladas brutas. UN وتحقيقاً لذلك وافقت اللجنة على أن يكون الحد الأدنى للحمولة الطنية الإجمالية للسفن التي تغطيها هذه الاتفاقية هو 500 طن.
    En los casos de Bolivia, El Salvador y Zambia, el Comité convino en un aplazamiento hasta su 42º período de sesiones en el entendimiento de que esos Estados partes presentarían los informes pendientes para entonces. UN وفي حالات بوليفيا والسلفادور وزامبيا، وافقت اللجنة على تأجيل النظر في تقاريرها الى دورتها الثانية واﻷربعين استنادا الى فهم مفاده أن هذه الدول اﻷطراف ستقدم بحلول ذلك الوقت تقاريرها المتأخرة.
    El Comité convino en que deberían establecerse normas ecológicas a nivel internacional. UN واتفقت اللجنة على ضرورة وضع معايير بيئية على الصعيد الدولي.
    El Comité convino en que, por lo tanto, no sería necesario negociar en su totalidad el plan de acción. UN واتفقت اللجنة على أن خطة العمل العالمية لا تحتاج بناء على ذلك، إلى البحث بصورة تامة.
    El Comité convino en posponer el examen de la propuesta hasta su cuarta reunión, para poder recibir información adicional. UN وقد اتفقت اللجنة على أن ترجئ النظر في المقترح إلى اجتماعها الرابع ريثما تتلقى معلومات إضافية.
    4. El Comité convino en que, en general, había funcionado de acuerdo con su mandato. UN ٤ - وافقت اللجنة على أنها تعمل، من حيث الاجمالي، ضمن حدود اختصاصاتها.
    El Comité convino en ello y pidió a la Sociedad que le presentara un informe sobre la cuestión en la continuación de su período de sesiones de 1999. UN وقد وافقت اللجنة على هذا الطلب والتمست من المنظمة تقديم تقرير عن المسألة في دورة عام ١٩٩٩ المستأنفة.
    El Comité convino en que ese texto se remitiera al futuro Comité de eExamen de pProductos qQuímicos para su consideración. UN وقد وافقت اللجنة على إحالة هذا النص إلى لجنة استعراض المواد الكيميائية المستقبلية لبحثها.
    En consecuencia, el Comité convino en establecer un grupo de redacción que procuraría llegar a un acuerdo sobre esta cuestión en particular. UN وعلى ذلك وافقت اللجنة على أن تشكل فريق صياغة لمحاولة الوصول إلى اتفاق بشأن هذه المسألة المحدودة.
    En vista de las conclusiones del consultor, el Comité convino en prorrogar el proyecto experimental otros 12 meses para poder disponer de datos más completos sobre ciertos aspectos del proyecto. UN وفي ضوء النتائج التي توصل إليها الاستشاري، وافقت اللجنة على تمديد المشروع لمدة اثني عشر شهراً أخرى بغية حصولها على بيانات أوفى عن بعض جوانب المشروع.
    Sobre la base de esa posición, el Comité convino en mantener su posición de que no podía apoyar el establecimiento de un límite. UN وبتبنيها هذا الموقف، وافقت اللجنة على التمسك برأيها المتمثل في أنه لا يمكنها تأييد تحديد سقف لهذه التعيينات؛
    El Comité convino en que, por lo tanto, no sería necesario negociar en su totalidad el plan de acción. UN واتفقت اللجنة على أن خطة العمل العالمية لا تحتاج بناء على ذلك، إلى البحث بصورة تامة.
    El Comité convino en seguir examinando estas propuestas en su 11º período de sesiones. UN واتفقت اللجنة على مواصلة دراسة هذه الاقتراحات في دورتها الحادية عشرة.
    El Comité convino en que los principales objetivos de la ampliación del enfoque basado en las entidades de coordinación eran: UN واتفقت اللجنة على أن الأاهداف الرئيسية لتوسيع نطاق نهج الجهات المنظمة للمهام هي:
    El Comité convino en aplicar un enfoque dinámico, que podría constar de las medidas iniciales siguientes: UN واتفقت اللجنة على أن أي نهج استباقي يمكن أن يشمل الإجراءات المبكرة التالية:
    El Comité convino en modificar el título del formato para aclarar que se refería a la prórroga de exenciones específicas. UN واتفقت اللجنة على تغيير عنوان الاستمارة لتوضح أنها تشير إلى تمديد إعفاءات محددة.
    8. El Comité convino en que podría ocasionalmente revisar y enmendar el reglamento, siempre y cuando se mantuviera la coherencia con el mandato. UN 8 - واتفقت اللجنة على جواز قيامها بمراجعة النظام الداخلي وتعديله من وقت لآخر، شريطة أن يظل متسقا مع الاختصاصات.
    En su 32° período de sesiones, el Comité convino en que se continúe trabajando en una recomendación de carácter general relativa al artículo 2 de la Convención. UN وفي الدورة الثانية والثلاثين، اتفقت اللجنة على أن تواصل العمل بشأن توصية عامة تتعلق بالمادة 2 من الاتفاقية.
    Como algunos países se opusieron a ello, el Comité convino en no incluirlo en el texto pero que se dejase constancia de la cuestión en el informe del período de sesiones. UN ونظراً لمعارضة بعض البلدان ذلك، اتفقت اللجنة على حذفها من النص على أن يتم تبيان المسألة في تقرير اللجنة.
    Como algunos países se opusieron a ello, el Comité convino en no incluirlo en el texto pero que se dejase constancia de la cuestión en el informe del período de sesiones. UN ونظراً لمعارضة بعض البلدان ذلك، اتفقت اللجنة على حذفها من النص على أن يتم تبيان المسألة في تقرير اللجنة.
    Al término de largas deliberaciones, el Comité convino en el siguiente tema para el aniversario: " Nosotros los pueblos de las Naciones Unidas ... unidos para un mundo mejor " . UN وفي أعقاب مداولات مستفيضة، تم التوصل إلى توافق في اﻵراء داخل اللجنة على الصيغة التالية " نحن شعوب اﻷمم المتحدة...
    No obstante, el Comité convino en que para que la reunión fuera más productiva, quizá habría que interpretar ampliamente su mandato de modo que las reuniones pudieran celebrarse con más frecuencia, así la pertinencia de su programa y permitiendo la continuidad de la participación y las actividades de seguimiento. UN غير أن اللجنة اتفقت على أنه حتى يتسنى للاجتماع أن يكون أغزر عطاء، فلعله كان من الأجدر أن تفسر اختصاصاته بشكل أكثر توسعا حتى يمكن للاجتماعات أكثر تواترا، مما يتيح لجدول الأعمال أن يكون أوثق اتصالا بالمواضيع المطروحة، ويتيح استمرارية المشاركة والمتابعة.
    El Comité convino en que no se prepararía una publicación de las prácticas idóneas debido a la escasez de recursos y también porque ello duplicaría las actividades de otros organismos, pero se prepararía un volante sobre la iniciativa. UN وسيتم إعداد منشور عن هذه المبادرة، بالرغم من أن اللجنة وافقت على عدم إصدار نشرة بشأن الممارسات السليمة نظراً لشح الموارد وتفادياً لازدواجية الجهود التي تبذلها كل وكالة على حدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد