El funcionamiento de la misma, la duración y demás modalidades de la misión serán examinados, cuando proceda, por el Comité de Altos Funcionarios. | UN | وستقوم لجنة كبار المسؤولين باستعراض عمل البعثة ومدتها وطرائقها اﻷخرى ، حسب الاقتضاء |
Se han fortalecido las prerrogativas del Consejo y del Comité de Altos Funcionarios, lo cual les permite sobre todo enviar misiones a las regiones en que hay crisis. | UN | فقد تم تعزيـــز سلطـــات المجلس وسلطات لجنة كبار المسؤولين بتمكينهما من إيفاد بعثات إلى المناطق التي تمــر بأزمات. |
El Secretario General está representado en las sesiones del Comité de Altos Funcionarios y enviará un representante al Consejo Ministerial de Roma. | UN | إن اﻷمين العام يرسل ممثلا له في اجتماعات لجنة كبار المسؤولين وسوف يرسل ممثلا له في اجتماع المجلس فـي روما. |
De hecho, ha sido el Comité de Altos Funcionarios quien ha rechazado la cooperación ofrecida por la República Federativa de Yugoslavia en numerosas oportunidades. | UN | والواقع أن لجنة كبار المسؤولين هي التي رفضت التعاون الذي عرضته جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في عدد من المناسبات. |
Mi Gobierno también afirmó que estaría dispuesto a examinar la cuestión de la continuación de las misiones de larga duración a la luz de las decisiones del Comité de Altos Funcionarios. | UN | وقد بينت حكومتي أيضا أنها ستقوم بالنظر في مسألة استمرار البعثات الطويلة اﻷمد، على ضوء قرار لجنة كبار المسؤولين. |
4. Los Ministros pidieron al Comité de Altos Funcionarios que adopte una decisión al respecto, si es posible en su 25ª reunión. | UN | ٤ - وطلب الوزراء إلى لجنة كبار المسؤولين أن تتخذ قرارا بشأن هذه المسألة في جلستها ٢٥ إن أمكن. |
Acogieron con agrado la decisión del Comité de Altos Funcionarios de incrementar los recursos asignados al Alto Comisionado. | UN | ورحبوا بقرار لجنة كبار المسؤولين الخاص بزيادة الموارد المتاحة للمفوض السامي. |
Pidieron al Comité de Altos Funcionarios que, como se indica más arriba, examine las implicaciones financieras y administrativas que entraña el fortalecimiento de la Oficina de Instituciones Democráticas y Derechos Humanos. | UN | وطلب الى لجنة كبار المسؤولين أن تنظر في اﻵثار المالية واﻹدارية المترتبة على تعزيز المكتب على النحو المبين أعلاه. |
EL Comité de Altos Funcionarios seguirá elaborando las directrices políticas y adoptará decisiones clave entre dos reuniones del Consejo. | UN | وستواصل لجنة كبار المسؤولين وضع مبادئ توجيهية سياسية واتخاذ المقررات الرئيسية بين جلسات المجلس. |
Encargaron al Comité Permanente que presente recomendaciones al Comité de Altos Funcionarios, lo antes posible, para tomar ulteriores medidas. | UN | وأصدروا تعليماتهم إلى اللجنة الدائمة لتقديم التوصيات إلى لجنة كبار المسؤولين لمتابعة العمل في أقرب وقت ممكن. |
Se pidió al Comité de Altos Funcionarios que examinara las consecuencias prácticas del entendimiento, expresado en el documento de la Reunión en la Cumbre de Helsinki, de que la CSCE constituía un acuerdo regional en el sentido del Capítulo VIII de la Carta de las Naciones Unidas. | UN | وقد طُلب الى لجنة كبار المسؤولين أن تدرس اﻵثار العملية للتصور، الذي أعرب عنه في وثيقة مؤتمر قمة هلسنكي، والقائل بأن المؤتمر يمثل تنظيما إقليميا في ضوء الفصل الثامن من ميثاق اﻷمم المتحدة. |
Decisiones adoptadas por el Comité de Altos Funcionarios de la Conferencia sobre la Seguridad y la Cooperación en Europa en la reunión celebrada en Praga del 2 al 4 de | UN | القرارات التي اتخذتها لجنة كبار المسؤولين التابعـة لمؤتمر اﻷمـن والتعـاون فـي أوروبـا في اجتماعها المعقود في براغ في الفترة من ٢ إلى ٤ شباط/فبراير ١٩٩٣ |
Asimismo, se pidió al Comité de Altos Funcionarios que examinara las cuestiones inherentes al perfeccionamiento de todos los instrumentos de la CSCE en el campo de la diplomacia preventiva y el mantenimiento de la paz. | UN | وعلاوة على ذلك، طلب مني أن تقوم لجنة كبار المسؤولين بدراسة جميع المسائل التي ينطوي عليها تعزيز قدرة جميع أجهزة الدبلوماسية الوقائية وحفظ السلم التابعة للمؤتمر. |
3. Los Ministros encomendaron al Comité de Altos Funcionarios y al Comité Permanente que sigan elaborando las condiciones y las disposiciones necesarias para posibles acuerdos de la CSCE de este tipo. | UN | ٣ - وكلف الوزراء لجنة كبار المسؤولين واللجنة الدائمة بمواصلة إعداد الشروط واﻷحكام اللازمة لوضع ترتيبات محتملة لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا والتي تتسم بهذا الطابع. |
Se felicitaron por los resultados de la Reunión de Aplicación sobre Cuestiones Relativas a la Dimensión Humana, encargando al Comité de Altos Funcionarios y al Comité Permanente de la CSCE que examinen las medidas de continuidad pertinentes; | UN | كما تم الترحيب بنتائج مؤتمر التنفيذ وكلفت لجنة كبار المسؤولين واللجنة الدائمة لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا بالنظر بمتابعتها؛ |
Los Ministros solicitaron del Presidente en ejercicio que informe al Comité de Altos Funcionarios acerca de la evolución de estas conversaciones presentando, según proceda, propuestas de medidas de cooperación. | UN | وطلب الوزراء الى الرئيسة الحالية أن تقدم تقريرا الى لجنة كبار المسؤولين عن تطور هذه المحادثات وأن تقدم مقترحات لترتيبات التعاون، حسب الاقتضاء. |
El Comité Permanente organizará consultas exhaustivas y periódicas y, entre dos sesiones del Comité de Altos Funcionarios, podrá adoptar decisiones acerca de todas las cuestiones que sean de la competencia de la CSCE. | UN | وستجري اللجنة الدائمة مشاورات شاملة ومنتظمة وتقوم، عندما لا تكون لجنة كبار المسؤولين منعقدة باتخاذ القرارات بشأن جميع المسائل المتصلة بالمؤتمر. |
El Comité Permanente responderá de su acción ante el Comité de Altos Funcionarios y examinará previamente los asuntos que se proponga incluir en el orden del día del Comité de Altos Funcionarios. | UN | وستكون اللجنة الدائمة مسؤولة أمام لجنة كبار المسؤولين وتقوم بإجراء مناقشة أولية للبنود المقترح إدراجها في جدول أعمال لجنة كبار المسؤولين. |
1983-1985 Comité de Altos Funcionarios del Consejo de Europa encargado de preparar una conferencia ministerial europea de derechos humanos | UN | 1983-1985 لجنة كبار الموظفين في مجلس أوروبا المسؤولين عن الأعمال التحضيرية لعقد مؤتمر أوروبي وزاري يُعنى بحقوق الإنسان |
1983-1985 Comité de Altos Funcionarios del Consejo de Europa encargado de preparar una conferencia ministerial europea de derechos humanos | UN | 1983-1985 لجنة الموظفين الأقدم التابعة لمجلس أوروبا المسؤولة عن الأعمال التحضيرية للمؤتمر الأوروبي الوزاري المعني بحقوق الإنسان |
El informe figurará en el orden del día de la siguiente reunión ordinaria del Comité de Altos Funcionarios o del Comité Permanente de la CSCE, que podrá decidir sobre posibles acciones complementarias. | UN | وسيدرج التقرير في جدول أعمال الجلسة العادية التالية للجنة كبار المسؤولين أو اللجنة الدائمة لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا التي يجوز لها أن تتخذ قرارا بشأن أي إجراء محتمل للمتابعة. |
Esta evaluación se realiza en estrecha cooperación con el Comité de Altos Funcionarios encargados de la lucha contra el blanqueo de dinero. | UN | ويتم هذا التقييم بالتشاور الوثيق مع لجنة المسؤولين المعنيين بمكافحة غسل الأموال. |