ويكيبيديا

    "comité de asuntos sociales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لجنة الشؤون الاجتماعية
        
    • ولجنة الشؤون الاجتماعية
        
    El Comité de Asuntos Sociales, sanitarios y familiares de la Asamblea Parlamentaria, que cuenta con una larga tradición de apoyo al voluntariado, presentó un informe sobre ese tema. UN وقد قدمت لجنة الشؤون الاجتماعية والصحية والأسرية التابعة للجمعية البرلمانية، وهي اللجنة ذات التقاليد العريقة في دعم الخدمة التطوعية الدولية، تقريرا عن هذا البند.
    Tiene ahora la palabra la Excma. Sra. Helen D ' Amato, Presidenta del Comité de Asuntos Sociales de Malta. UN أعطي الكلمة الآن لسعادة السيدة هيلِن داماتو، رئيسة لجنة الشؤون الاجتماعية في مالطة.
    Para combatir el problema de la violencia contra la mujer, la Asamblea Nacional de Viet Nam ha lanzado una iniciativa a través de su Comité de Asuntos Sociales y actualmente está examinando un proyecto de ley para prevenir la violencia doméstica. UN وذكر أنه من أجل مكافحة وباء العنف ضد المرأة، قامت الجمعية الوطنية في فييت نام بمبادرة في هذا الصدد من خلال لجنة الشؤون الاجتماعية التابعة لها وأنها تنظر حالياً في مشروع قانون لمنع العنف المنزلي.
    Se prevé que dicho proyecto de ley esté listo para ser presentado a la Asamblea Nacional a finales de 2006, para que, previo examen por el Comité de Asuntos Sociales, pueda ser aprobado en 2007. UN ويتوقع تقديم هذا المشروع إلى الجمعية الوطنية كي تناقشه لجنة الشؤون الاجتماعية في نهاية عام 2006 وتقره عام 2007.
    11. Las dos cámaras del Parlamento, la Asamblea Nacional y el Consejo Nacional, establecieron 17 comités, entre ellos el Comité de Derechos Humanos; el Comité de la Mujer, el Niño y las Cuestiones de Género; el Comité del Buen Gobierno, y el Comité de Asuntos Sociales y Culturales. UN 11- وشكّل مجلسا البرلمان، وهما الجمعية الوطنية والمجلس الوطني، 17 لجنة، منها لجنة حقوق الإنسان، ولجنة المرأة والطفل والقضايا الجنسانية؛ ولجنة الحكم الرشيد؛ ولجنة الشؤون الاجتماعية والثقافية، وغيرها.
    El Comité de Asuntos Sociales y Culturales está presidido por una mujer parlamentaria. UN وتترأس لجنة الشؤون الاجتماعية والثقافية نائبة برلمانية.
    Comité de Asuntos Sociales, culturales y humanitarios UN لجنة الشؤون الاجتماعية والثقافية والإنسانية.
    En los últimos años, Malta ha llevado a cabo una reforma total del sector de la atención infantil. En calidad de Presidenta del Comité de Asuntos Sociales de Malta, fui la responsable de hacer un balance de los servicios existentes para los niños necesitados y en situación de riesgo. UN وفي السنوات الماضية، أجرت مالطة فحصاً دقيقاً لقطاع رعاية الطفل، وكنت مسؤولة بصفتي رئيسة لجنة الشؤون الاجتماعية في مالطة عن تقييم الخدمات القائمة للأطفال المعوزين وللمعرضين للخطر.
    :: En lo que respecta a la violencia doméstica, las investigaciones efectuadas en 2006 por el Comité de Asuntos Sociales de la Asamblea Nacional entrevistando a 2.000 personas en ocho provincias arrojaron los siguientes resultados: UN :: بالنسبة للعنف الأسري، بين بحث أجرته لجنة الشؤون الاجتماعية التابعة للجمعية الوطنية عام 2006 في ثماني محافظات وشمل 000 2 شخص أجريت معهم مقابلات ما يلي:
    El proyecto de ley relativo al establecimiento de ese ente público ha sido objeto de la primera lectura en la Asamblea Nacional y se ha remitido al Comité de Asuntos Sociales y Sanitarios para que este formule observaciones antes de pasar a la segunda lectura. UN وقد خضع مشروع القانون المتعلق بإنشاء الهيئة العامة المذكورة لقراءة أولى في مجلس الأمة وأحيل إلى لجنة الشؤون الاجتماعية والصحية للتعليق عليه قبل طرحه لقراءة ثانية.
    El proyecto de ley relativo al establecimiento de ese ente público ha sido objeto de una primera lectura en la Asamblea Nacional y se ha remitido al Comité de Asuntos Sociales y Sanitarios para que este formule observaciones antes de pasar a la segunda lectura. UN وقد خضع مشروع القانون المتعلق بإنشاء الهيئة العامة المذكورة لقراءة أولى في مجلس الأمة وأحيل إلى لجنة الشؤون الاجتماعية والصحية للتعليق عليه قبل طرحه لقراءة ثانية.
    De los dos comités dirigidos durante todo el período gubernamental por mujeres, el Comité Directivo no desempeña una función importante desde el punto de vista de la adopción de decisiones del gobierno, mientras que el otro, el Comité de Asuntos Sociales y de la Familia, se considera parte de la esfera de la política pública relativa a la mujer. UN ومن بين اللجنتين اللتين خصصتا لرئاسة امرأة طوال فترة الولاية، يلاحَظ أن اللجنة التوجيهية لا تضطلع بدور هام من زاوية صنع القرار على الصعيد الحكومي، وذلك في حين أن اللجنة الأخرى، وهي لجنة الشؤون الاجتماعية والأسرية، تُعتبر من جالات السياسة العامة للمرأة.
    En la reunión de apertura, formularon declaraciones el Director General de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación; el Director General de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra, en nombre del Secretario General; y el Jefe del Comité de Asuntos Sociales del Consejo Legislativo Palestino, en nombre de Mahmoud Abbas, Presidente de la Autoridad Palestina; así como también él mismo, en nombre del Comité. UN وفي الجلسة الافتتاحية ألقيت بيانات من كل من المدير العام لمنظمة الأغذية والزراعة والمدير العام لمكتب الأمم المتحدة بجنيف نيابة عن الأمين العام ومن رئيس لجنة الشؤون الاجتماعية في المجلس التشريعي الفلسطيني نيابة عن الرئيس محمود عباس رئيس السلطة الفلسطينية، إلى جانب بيان ألقاه نفسه نيابة عن اللجنة.
    Desde su fundación, el grupo, en colaboración con el Comité de Asuntos Sociales de la Asamblea Nacional ha examinado la incorporación de la perspectiva de igualdad de género en los documentos jurídicos y organizado muchos foros sobre igualdad e incorporación de la perspectiva de género en las políticas y la legislación especializada. UN وقد تم تكليف هذه المجموعة منذ تأسيسها بالقيام، بالتعاون مع لجنة الشؤون الاجتماعية في الجمعية الوطنية، بدراسة تنفيذ تعميم مراعاة منظور المساواة بين الجنسين في الوثائق القانونية وتنظيم العديد من المنتديات بشأن المساواة بين الجنسين وتعميم مراعاة المنظور الجنساني في السياسات والتشريعات المتخصصة.
    Después de un mínimo de tiempo continuado de trabajo de un año, el Comité de Asuntos Sociales puede otorgar una licencia por otro niño adicional, siempre que el padre haya demostrado competencia en su labor y se haya ocupado de los niños adecuadamente en todos los sentidos. UN وبعد حد أدنى قدره سنة واحدة من العمل المستمر، قد تمنح لجنة الشؤون الاجتماعية رخصة لطفل إضافي على شرط أن يثبت الوالد النهاري/الوالدة النهارية مقدرته/مقدرتها على العمل وعلى تقديم الرعاية الجيدة من جميع الجوانب للأطفال.
    La proporción de mujeres más alta corresponde al Comité de Asuntos Sociales y de salud, pero sobrepasa también el promedio de su presencia en el Parlamento en los comités de cultura y medios de comunicación, asuntos de integración europea, en el comité constitucional y judicial y en el comité sobre gobierno local y seguridad interna (cuadro 3). UN ونسبة النساء على أعلاها في لجنة الشؤون الاجتماعية والصحية ولكنها تتجاوز متوسط وجودهن في البرلمان في لجنة الثقافة ووسائط الإعلام، ولجنة شؤون التكامل الأوروبي، واللجنة الدستورية والقضائية، وكذلك في لجنة الإدارة المحلية والأمن الداخلي(الجدول 3).
    En la decisión No. 486, de 9 de noviembre de 2007, el Presidente del Parlamento eslovaco remitió el proyecto al Comité Constitucional, al Comité de Asuntos Sociales y Vivienda y al Comité de Derechos Humanos, Nacionalidades y Condición Jurídica y Social de la Mujer, que actuará como comité principal. UN وبموجب المقرر رقم 486 المؤرخ 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، أحال رئيس البرلمان السلوفاكي المشروع إلى اللجنة الدستورية، ولجنة الشؤون الاجتماعية والإسكان، ولجنة حقوق الإنسان والجنسيات ووضع المرأة التي ستكون اللجنة الرائدة لإجراء مداولات بشأنه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد