ويكيبيديا

    "comité de derechos humanos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اللجنة المعنية بحقوق الإنسان
        
    • لجنة حقوق الإنسان
        
    • اللجنة المعنية بحقوق اﻻنسان
        
    • للجنة المعنية بحقوق الإنسان
        
    • لجنة لحقوق الإنسان
        
    • مجلس حقوق الإنسان
        
    • المدنية والسياسية
        
    • لجنة حقوق اﻻنسان
        
    • للجنة حقوق الإنسان
        
    • لجنة معنية بحقوق الإنسان
        
    • واللجنة المعنية بحقوق الإنسان
        
    • ولجنة حقوق الإنسان
        
    • لجنة حقوق إنسان
        
    • اللجنة المعنية حقوق الإنسان
        
    • اللجنة المعنية لحقوق اﻹنسان
        
    - Sra. Venitia Govender y Sr. Makubetse Sekhonyne, Comité de Derechos Humanos UN السيدة فينيتيا غوفندر والسيد ماكوبتس سيكونين، اللجنة المعنية بحقوق الإنسان
    El letrado hace referencia a la jurisprudencia del Comité de Derechos Humanos en que se adopta ese criterio. UN ويستشهد المحامي بالقرارات السابقة الصادرة عن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان والتي تعتمد فيها هذا النهج.
    El letrado hace referencia a la jurisprudencia del Comité de Derechos Humanos en que se adopta ese criterio. UN ويستشهد المحامي بالقرارات السابقة الصادرة عن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان والتي تعتمد فيها هذا النهج.
    A este respecto, un papel importante desempeña el Comité de Derechos Humanos. UN وفي هذا السياق، تقوم اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بدور هام.
    Sr. Tursunbai, miembro del Parlamento, Presidente del Comité de Derechos Humanos dependiente del Presidente de la República Kirguisa UN السيد تورسونباي بكير أولو، عضو في البرلمان، رئيس لجنة حقوق الإنسان التابعة لرئيس جمهورية قيرغيزستان
    Se enumeran aquéllos que el Comité de Derechos Humanos considera que no se refieren " al mismo asunto " . UN وقد وضعت قائمة بالإجراءات التي تعتبرها اللجنة المعنية بحقوق الإنسان إجراءات لا تتعلق بـ ' المسألة نفسها`.
    No hay pruebas que permitan concluir que el autor recibió amenazas de muerte de resultas de su comunicación al Comité de Derechos Humanos. UN ولا يوجد دليل يُستنتج منه أن صاحب البلاغ تلقى تهديدات بالقتل، لمجرد أنه أبلغ ذلك إلى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان.
    En su Comentario General No. 15 el Comité de Derechos Humanos dijo lo siguiente: UN وذكرت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في تعليقها العام رقم 15 ما يلي:
    En su Observación general No. 15, el Comité de Derechos Humanos declaró lo siguiente: UN ففي تعليقها العام رقم 15، ذكرت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ما يلي:
    No obstante, el Comité de Derechos Humanos ha interpretado que el Pacto comporta esa obligación. UN غير أن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان فسرت العهد على أنه يتضمن ذلك الالتزام.
    Presidenta del Comité de Derechos Humanos de las Naciones Unidas en l997 Estudios UN رئيسة اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في الأمم المتحدة في عام 1997
    Denuncias de Chipre al Comité de Derechos Humanos del Consejo de Europa por violaciones de los derechos humanos en Chipre por Turquía UN إعداد بلاغات قبرص الموجهة إلى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان التابعة لمجلس أوروبا عن انتهاكات تركيا لحقوق الإنسان في قبرص
    En su dictamen sobre el fondo, el Comité de Derechos Humanos observó lo siguiente: UN وبينت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في قرارها بشأن الأسس الموضوعية ما يلي:
    La Sala pretende brindar a ambas partes la oportunidad de expresar sus opiniones sobre el dictamen del Comité de Derechos Humanos. UN وتعتزم هذه الدائرة أن تتيح لكلا الطرفين الفرصة لعرض وجهة نظرهما فيما يتعلق بآراء اللجنة المعنية بحقوق الإنسان.
    La Sala pretende brindar a ambas partes la oportunidad de expresar sus opiniones sobre el dictamen del Comité de Derechos Humanos. UN وتعتزم هذه الدائرة أن تتيح لكلا الطرفين الفرصة لعرض وجهة نظرهما فيما يتعلق بآراء اللجنة المعنية بحقوق الإنسان.
    A este respecto, la función del Comité de Derechos Humanos reviste primordial importancia. UN وفي هذا الصدد، فإن دور اللجنة المعنية بحقوق الإنسان دور أساسي.
    Señaló además que Eslovaquia todavía no había informado al Comité de Derechos Humanos sobre las medidas adoptadas para aplicar dichas recomendaciones. UN ولاحظت بلجيكا أيضاً أن سلوفاكيا لم تُعلِم اللجنة المعنية بحقوق الإنسان حتى الآن بالتدابير المُتخذة لتنفيذ هذه التوصيات.
    El procedimiento tuvo una buena acogida entre los Estados partes y el Comité de Derechos Humanos lo aprobó en 2009. UN وقد لقي هذا الإجراء حُسن الاستقبال لدى الدول الأطراف واعتمدته اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في عام 2009.
    La mayoría de los dictámenes pertinentes provienen del Comité de Derechos Humanos. UN وتصدر معظم البيانات ذات الصلة عن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان.
    Sr. Tursunbai, miembro del Parlamento, Presidente del Comité de Derechos Humanos dependiente del Presidente de la República Kirguisa UN السيد تورسونباي بكير أولو، عضو في البرلمان، رئيس لجنة حقوق الإنسان التابعة لرئيس جمهورية قيرغيزستان
    Las opiniones expresadas por el Comité de Derechos Humanos tenían fuerza de recomendaciones. UN فاﻵراء التي أعربت عنها اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان لها قوة التوصيات.
    REGLAMENTO DEL Comité de Derechos Humanos GE.01-41405 UN النظام الداخلي للجنة المعنية بحقوق الإنسان
    Ese artículo ha sido comentado extensamente por el Comité de Derechos Humanos, particularmente en su Observación general No. 29 sobre el artículo 4. UN وقد أبدت لجنة لحقوق الإنسان تعليقات مستفيضة بشأن هذه المادة ولا سيما في ملاحظتها العامة رقم 29 بشأن المادة 4.
    Entre 2010 y 2013, la organización participó en los trabajos del Consejo de Derechos Humanos y del Comité de Derechos Humanos. UN في الفترة الفاصلة بين عامي 2010 و 2013، شاركت المنظمة في أعمال مجلس حقوق الإنسان ولجنة حقوق الإنسان.
    El Comité de Derechos Humanos, establecido en virtud del artículo 28 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, UN إن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان المنشأة بموجب المادة 28 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية
    La delegación de Hungría estima particularmente pertinente la decisión adoptada por el Comité de Derechos Humanos de formular una observación general sobre el artículo 27 del Pacto. UN ومن رأي الوفد الهنغاري أن القرار الذي اتخذته لجنة حقوق اﻹنسان بصوغ ملاحظة عامة بشأن المادة ٢٧ من العهد هو قرار في محله.
    El plan se elaboraría sobre la base de los estudios en materia de derechos humanos iniciados por varios subcomités del Comité de Derechos Humanos. UN وسوف تتم الخطة استناداً إلى بحوث حقوق الإنسان التي شرعت فيها مختلف اللجان الفرعية التابعة للجنة حقوق الإنسان.
    Para prestar asistencia a dicha Dependencia se había establecido un Comité de Derechos Humanos del que formaban parte representantes de 13 Ministerios del Gobierno y un representante de la Asamblea de Tabago. UN ولمساعدة هذه الوحدة، أنشئت لجنة معنية بحقوق الإنسان تضم ممثلي نحو 13 وزارة وممثلا للمجلس النيابي في توباغو.
    Se estaban llevando a cabo las conversaciones iniciales sobre la posibilidad de establecer una colaboración similar del PNUD con el Comité de Derechos Humanos. UN وقد أجريت مناقشات مبدئية بشأن إمكانية تأسيس ضرب مماثل من المشاركة بين البرنامج الإنمائي واللجنة المعنية بحقوق الإنسان.
    También se examinaría la posibilidad de crear un Comité de Derechos Humanos en el Parlamento. UN وقال إنه سيتم النظر في إمكانية إنشاء لجنة حقوق إنسان مماثلة في إطار البرلمان أيضاً.
    87. El Grupo encargado de las Peticiones de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos tramita las comunicaciones dirigidas al Comité de Derechos Humanos. UN 87- ويجهز البلاغات الموجهة إلى اللجنة المعنية حقوق الإنسان فريق الالتماسات التابع لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    4.1 La exposición del abogado de fecha 10 de febrero de 1993 contiene varias nuevas alegaciones que el Comité de Derechos Humanos no puede examinar, ya que fueron formuladas después de que el Comité, el 15 de marzo de 1990, declarase la comunicación admisible por cuanto parecía plantear cuestiones previstas en los incisos b) y d) del párrafo 3 y en el párrafo 5 del artículo 14 del Pacto. UN ٤-١ وتحتوي العريضة التي قدمها المحامي في ٠١ شباط/فبراير ٣٩٩١ على عدة ادعاءات جديدة يمتنع على اللجنة المعنية لحقوق اﻹنسان النظر فيها، ﻷنها صيغت بعد أن قامت اللجنة في ٥١ آذار/مارس ٠٩٩١ بإعلان قبول البلاغ لما ظهر من أنه يثير مسائل تندرج في إطار الفقرتين ٣ )ب( و ٣ )د(، و )٥( من المادة ٤١ من العهد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد