Noruega no ha recibido observaciones del Comité de Expertos de la OIT sobre su política de empleo. | UN | ولم تتلق النرويج أية تعليقات من لجنة الخبراء التابعة لمنظمة العمل الدولية فيما يتعلق بسياسة العمالة النرويجية. |
37. Ocuparse con prontitud de la cuestión de los trabajos forzosos planteada por el Comité de Expertos de la OIT (Sudáfrica). | UN | 37- أن تعمل سريعاً على معالجة قضية السخرة التي أثارتها لجنة الخبراء التابعة لمنظمة العمل الدولية (جنوب أفريقيا)؛ |
33. En 2008, el Comité de Expertos de la OIT observó que la Proclamación sobre la Función Pública todavía no se había promulgado. | UN | 33- في عام 2008، لاحظت لجنة الخبراء التابعة لمنظمة العمل الدولية أن الإعلان المتعلق بالخدمة المدنية لم يصدر بعد. |
Medidas complementarias 125. El observador de la OIT señaló a la atención del Grupo de Trabajo el informe del Comité de Expertos de la OIT recientemente publicado en que se incluía información útil respecto del Convenio Nº 111. | UN | ٥٢١- واسترعى المراقب عن منظمة العمل الدولية انتباه الفريق العامل الى تقرير صدر مؤخراً عن لجنة خبراء تابعة لمنظمة العمل الدولية متضمناً بعض المعلومات المفيدة فيما يتعلق بالاتفاقية رقم ١١١. |
Según el Comité de Expertos de la OIT existe una discriminación velada entre hombres y mujeres en el Decreto de 1989 sobre salario mínimo en las imprentas. ¿Se ha hecho algo para remediar esta situación? | UN | وسأل هل يعمل هؤلاء على أساس علاقة عمل تقبل بحرية أو هل يجبرون على العمل؟ وهل يجرى مسبقاً الحصول كتابياً على موافقتهم؟ وبيّن أن لجنة خبراء تابعة لمنظمة العمل الدولية أفادت بوجود نوع من التمييز الخفي بين الذكور واﻹناث في اﻷمر الصادر في عام ٩٨٩١ بشأن الحد اﻷدنى من اﻷجر في حرفة الطباعة. |
34. En 2006 el Comité de Expertos de la OIT señaló que había manifestado su inquietud en varias ocasiones por las condiciones que regían la contratación y el trabajo de los obreros haitianos en las plantaciones de caña de azúcar. | UN | 34- وفي عام 2006، أشارت لجنة خبراء منظمة العمل الدولية إلى أنها أعربت في مناسبات شتى عن قلقها من الشروط التي تحكم استئجار العمال الهايتيين وعملهم في مزارع قصب السكر. |
15 El Comité de Expertos de la OIT confiaba en que cuando se revisara el Código Laboral se adoptaran medidas para enmendar o revocar la ley que establecía el servicio militar obligatorio. | UN | 15- وأعربت لجنة خبراء منظمة العمل الدولية عن أملها في أن تُتخذ خطوات في سبيل تعديل أو إلغاء قانون الخدمة العسكرية الإجبارية، في إطار تنقيح قانون العمل(36). |
En su informe anual de 1999, el Comité de Expertos de la OIT observó que el Convenio Nº 169 era el instrumento más completo de derecho internacional para la protección, desde el punto de vista jurídico y práctico, del derecho de los pueblos indígenas y tribales a conservar sus propias leyes y costumbres en las sociedades nacionales en que viven. | UN | ولاحظت لجنة الخبراء التابعة لمنظمة العمل الدولية في تقريرها السنوي لعام 1999، أن الاتفاقية رقم 169 هي أكثر صكوك القانون الدولي شمولاً من حيث الحماية في إطار القانون ومن حيث ممارسة الشعوب الأصلية والقبلية حقها في الاحتفاظ بقوانينها وأعرافها داخل المجتمعات الوطنية التي تعيش فيها. |
El Comité de Expertos de la OIT había colaborado con el Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales en la preparación del proyecto de observación general sobre el derecho al trabajo y continuaría haciendo aportaciones por escrito a los órganos creados en virtud de tratados cuando su labor coincidiera con la de la OIT. | UN | وقد تعاونت لجنة الخبراء التابعة لمنظمة العمل الدولية مع لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في مشروع التعليق العام على الحق في العمل، وستواصل تقديم إسهام خطي للهيئات المنشأة بموجب المعاهدات عندما يكون لعملها ارتباط بعمل منظمة العمل الدولية. |
31. En 2007 un Comité de Expertos de la OIT observó que las mujeres estaban poco representadas en el empleo remunerado y señaló sus altas tasas de participación en la economía no estructurada y la agricultura. | UN | 31- وفي عام 2007، لاحظت لجنة الخبراء التابعة لمنظمة العمل الدولية قلة عدد النساء العاملات في وظائف بأجور ثابتة، ولاحظت ارتفاع مشاركتهن في الاقتصاد غير الرسمي وفي الزراعة. |
Un Comité de Expertos de la OIT tomó nota de los objetivos estratégicos del Plan Nacional de Igualdad de Oportunidades 2001-2005. | UN | ولاحظت لجنة الخبراء التابعة لمنظمة العمل الدولية الأهداف الاستراتيجية للخطة الوطنية لتحقيق تكافؤ الفرص (2001-2005)(35). |
49. En 2010, el Comité de Expertos de la OIT observó que la revisión de las leyes laborales, preparada con la asistencia técnica de la OIT, había sido remitida al Departamento de Funcionarios Judiciales en 1995. | UN | 49- وفي عام 2010، أشارت لجنة الخبراء التابعة لمنظمة العمل الدولية إلى أن مراجعة قوانين العمل، التي أعدّت بمساعدة تقنية من منظمة العمل الدولية، قد أرسلت إلى دائرة الشؤون القانونية في عام 1995. |
En marzo de 1994 el Gobierno envió a la OIT sus observaciones al respecto y responderá, cuando proceda, al Comité de Expertos de la OIT en el curso normal del ciclo de presentación de informes a la OIT. | UN | وأرسلت الحكومة ملاحظاتها على هذه الدعوى الى منظمة العمل الدولية في آذار/مارس ٤٩٩١ وسوف ترد، على النحو الملائم، على لجنة الخبراء التابعة لمنظمة العمل الدولية في السياق الطبيعي لدورة تقديم التقارير إلى منظمة العمل الدولية. |
8. En 2009 el Comité de Expertos de la OIT pidió al Gobierno que proporcionara información sobre los programas de acción para eliminar las peores formas de trabajo infantil. | UN | 8- في عام 2009، طلبت لجنة الخبراء التابعة لمنظمة العمل الدولية إلى الحكومة أن تقدم معلومات تتعلق ببرامج العمل الرامية إلى القضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال(26). |
En 2006 un Comité de Expertos de la OIT observó que durante el período escolar 2003-2004 unos 600 alumnos se habían negado a cumplir esa ley, y que en el período 2004-2005 habían sido expulsados definitivamente 47 alumnos. | UN | وفي عام 2006 لاحظت لجنة خبراء تابعة لمنظمة العمل الدولية أن زهاء 600 تلميذ رفضوا الامتثال لهذا القانون في السنة الدراسية 2003-2004 وأن 47 تلميذاً طُردوا بصفة نهائية في السنة الدراسية 2004-2005(107). |
En 2007, un Comité de Expertos de la OIT observó que no había mujeres en la judicatura. | UN | وفي عام 2007، لاحظت لجنة خبراء تابعة لمنظمة العمل الدولية عدم وجود نساء في المحاكم(94). |
45. En 2008, un Comité de Expertos de la OIT hizo referencia a la indicación del Gobierno de que el proyecto de ley de normas laborales abarcaba la discriminación por motivos de raza, color, religión y origen social. | UN | 45- أشارت لجنة خبراء تابعة لمنظمة العمل الدولية في عام 2008 إلى ما ذكرته الحكومة أن مشروع قانون معايير العمل يشمل التمييز على أساس العرق واللون والدين والأصل الاجتماعي. |
En 2006 un Comité de Expertos de la OIT observó que si bien había un gran número de leyes y órganos consultivos, la discriminación racial persistía e incluso se agravaba. | UN | وفي عام 2006، لاحظت لجنة خبراء تابعة لمنظمة العمل الدولية أن التمييز العنصري ما زال قائماً بل ويتفاقم على الرغم من وجود وفرة من القوانين والهيئات الاستشارية(47). |
49. En 2012, el Comité de Expertos de la OIT expresó la esperanza de que Madagascar adoptase medidas para aumentar la edad de escolarización obligatoria para que coincidiese con la edad de admisión al empleo o al trabajo. | UN | 49- وفي عام 2012، أعربت لجنة خبراء منظمة العمل الدولية عن أملها في أن تتخذ مدغشقر تدابير من أجل رفع سن استكمال التعليم الإلزامي ليتوافق مع سن القبول في الوظيفة أو العمل(88). |
32. Como señaló en 2008 el Comité de Expertos de la OIT, las mujeres representan solo el 31% de la mano de obra empleada en los sectores productivos nacionales. | UN | 32- لاحظت لجنة خبراء منظمة العمل الدولية في عام 2008 أن المرأة لا تمثل سوى 31 في المائة من القوى العاملة التي تعمل فعلاً في القطاعات الإنتاجية الوطنية(82). |
45. En 2009, el Comité de Expertos de la OIT observó que diversos sindicalistas habían sido objeto de acoso, amenazas, detenciones arbitrarias y tortura. | UN | 45- في عام 2009، ذكرت لجنة خبراء منظمة العمل الدولية أن أعضاء نقابات العمال يتعرضون للمضايقات والتخويف والاعتقالات التعسفية والاحتجاز والتعذيب(98). |