Participaron también tres miembros del Comité de los Derechos del Niño, incluido su Presidente. | UN | وشارك فيها أيضا ثلاثة أعضاء من لجنة حقوق الطفل، بمن فيهم رئيسها. |
Por ejemplo, las autoridades aún tienen que presentar su informe inicial al Comité de los Derechos del Niño. | UN | ومن اﻷمثلة على ذلك أن السلطات لم تقدﱢم بعد تقريرها اﻷولي إلى لجنة حقوق الطفل. |
Declaración introductoria por la Sra. Nafsiah Mboi, Relatora, Comité de los Derechos del Niño | UN | البيان الاستهلالي الذي أدلت به السيدة نفسية مبوي، مقررة لجنة حقوق الطفل |
A principios del próximo año México informará de todas estas cuestiones al Comité de los Derechos del Niño. | UN | وستقدم المكسيك في أوائل العام المقبل تقريرا عن جميع هذه الأمور إلى لجنة حقوق الطفل. |
En su diálogo con los Estados Partes el Comité de los Derechos del Niño presta mucha atención a las medidas adoptadas al respecto. | UN | وتولي لجنة حقوق الإنسان قدرا كبيرا من الاهتمام في حوارها مع الدول الأطراف لما يُتخذ في هذا الشأن من تدابير. |
El Comité de los Derechos del Niño presta mucha atención a las medidas adoptadas al respecto en su diálogo con los Estados Partes. | UN | وتولي لجنة حقوق الإنسان قدرا كبيرا من الاهتمام في حوارها مع الدول الأطراف لما يُتخذ في هذا الشأن من تدابير. |
Informar al Comité de los Derechos del Niño de la situación mencionada; | UN | :: إحاطة لجنة حقوق الطفل علماً بالحالة المشار إليها أعلاه؛ |
La oradora preguntó también si el Comité de los Derechos del Niño u otros órganos de derechos humanos habían abordado estos problemas. | UN | وتساءلت أيضا عما إذا كانت لجنة حقوق الطفل أو غيرها من هيئات حقوق الإنسان التعاهدية قد تناولت هذه القضايا. |
El país debía presentar al Comité de los Derechos del Niño su informe inicial con arreglo a la Convención en 1997. | UN | وحل موعد تقديم تقريرها الأولي إلى لجنة حقوق الطفل بموجب اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الطفل في عام 1997. |
Noruega procura constantemente aplicar las recomendaciones del Comité de los Derechos del Niño. | UN | تعمل النرويج باستمرار على تنفيذ التوصيات الصادرة عن لجنة حقوق الطفل. |
El Comité de los Derechos del Niño observó el número relativamente elevado de niños afectados por el VIH/SIDA en Benghazi. | UN | ولاحظت لجنة حقوق الطفل أن عدداً كبيراً نسبياً من الأطفال المصابين بالفيروس قد سُجل في مدنية بنغازي. |
Más de 2.500 personas de 89 países firmaron una petición en línea que se presentó ante el Presidente del Comité de los Derechos del Niño. | UN | ووقع ما يزيد على 500 2 شخص من 89 بلدا تعهدا على شبكة الإنترنت جرى تسليمه إلى رئيس لجنة حقوق الطفل. |
El Comité de los Derechos del Niño considera que, aunque esos dos artículos están estrechamente vinculados, establecen diferentes derechos y no deben ser confundidos. | UN | وترى لجنة حقوق الطفل أنه على الرغم من الارتباط الوثيق بين المادتين، فإنهما تحددان حقوقا متباينة ولا ينبغي الخلط بينهما. |
1992/262 Informe del Comité de los Derechos del Niño sobre la labor realizada en | UN | تقرير لجنة حقوق الطفل عن أعمال دورتها اﻷولي |
Dieciséis países presentaron sus informes nacionales al Comité de los Derechos del Niño en 1992. | UN | وقدم ١٦ بلدا تقاريرها الوطنية الى لجنة حقوق الطفل في عام ١٩٩٢. |
Comité de los Derechos del Niño, quinto período de sesiones [resoluciones 44/25 y 47/112 de la Asamblea General] | UN | ١٩١ ح ٤ - لجنة حقوق الطفل الدورة الخامسة ]قــرارا الجمعيـــة العامـــة ٤٤/٢٥ و ٤٧/١١٢[ |
Con arreglo al artículo 43 de la Convención, el Comité de los Derechos del Niño está integrado por 10 expertos. | UN | ووفقا للفقرة ٤٣ من الاتفاقية، تتألف لجنة حقوق الطفل من ١٠ خبراء. |
De manera análoga, el Comité de los Derechos del Niño ha procurado movilizar la asistencia internacional para ayudar a los países a aplicar las disposiciones de la Convención. | UN | وبالمثل تعمل لجنة حقوق الطفل على تعبئة المساعدة الدولية لمعاونة البلدان في تنفيذ أحكام اتفاقية حقوق الطفل. |
Seguimiento del examen de los informes iniciales presentados por los Estados Partes al Comité de los Derechos del Niño | UN | متابعة النظر في التقارير اﻷولية المقدمة من الدول اﻷطراف الى لجنة حقوق الطفل |
El presente documento contiene comentarios presentados por los Gobiernos de Marruecos y Suecia y por el Comité de los Derechos del Niño y la Organización Internacional del Trabajo. | UN | تشتمل هذه الوثيقة على تعليقات مقدمة من حكومتي المغرب والسويد ومن اللجنة المعنية بحقوق الطفل ومنظمة العمل الدولية. |
ELECCIÓN DE CINCO MIEMBROS DEL Comité de los Derechos DEL NIÑO CON ARREGLO AL ARTÍCULO 43 DE LA CONVENCIÓN SOBRE LOS DERECHOS | UN | انتخاب خمسة أعضاء للجنة حقوق الطفل، وفقا للمادة ٤٣ من اتفاقية حقوق الطفل، ليحلوا محل اﻷعضاء الذين تنتهي مدة |
:: Vinculaciones con la Comisión y el Comité de los Derechos del Niño. | UN | إقامة صلات مع لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية ولجنة حقوق الطفل. |
Desde 1999: Miembro del Comité de los Derechos del Niño de las Naciones Unidas | UN | منذ عام 1999: عضو في لجنة الأمم المتحدة لحقوق الطفل |
Por primera vez, los representantes infantiles se reunieron con el Comité de los Derechos del Niño para dar su opinión. | UN | والتقى ممثلون للأطفال للمرة الأولى بلجنة حقوق الطفل ليعرضوا وجهات نظرهم على اللجنة. |
Conclusión del informe al Comité de los Derechos del Niño; | UN | استكمال التقرير المتعلِّق باتفاقية حقوق الطفل؛ |
Conforme al artículo 43 de la Convención, en 1991 se creó un Comité de los Derechos del Niño para supervisar los procesos nacionales de aplicación. | UN | ووفقا للمادة ٤٤ من الاتفاقية، أنشئت في عام ١٩٩١ لجنة معنية بحقوق الطفل لرصد عمليات التنفيذ التي تقوم بها البلدان. |
La KMK sigue muy de cerca y distribuye información sobre el Comité de los Derechos del Niño de las Naciones Unidas por conducto de la red internacional sobre los derechos de los niños . | UN | ترصد المنظمة عن كثب وتتبادل المعلومات بشأن لجنة الأمم المتحدة المعنية بحقوق الطفل من خلال الشبكة الدولية لحقوق الطفل. |