ويكيبيديا

    "comité de que el" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اللجنة بأن
        
    • اللجنة أنه في
        
    • اللجنة بأنه في
        
    • البﻻغ اللجنة بتحديد موعد
        
    • اللجنة بأنه تم في
        
    • بأن مقدم
        
    Se informó al Comité de que el principal objetivo de la ocupación del Golán era controlar los recursos hídricos. UN وأبلغت اللجنة بأن الغرض الرئيسي من احتلال الجولان المحتل كان يتمثل في السيطرة على موارد المياه.
    El autor informó al Comité de que el Estado parte no había aplicado su dictamen. UN أبلغ محامي صاحب البلاغ اللجنة بأن آراءها لم تنفذ من قبل الدولة الطرف.
    El autor informó al Comité de que el Estado parte no había adoptado medidas para aplicar el dictamen. UN أبلغ صاحب البلاغ اللجنة بأن الدولة الطرف لم تتخذ أية تدابير من أجل تنفيذ الآراء.
    El Estado Parte informa al Comité de que el 28 de octubre de 1997 se aprobó una ley de reforma del servicio nacional. UN 8-4 وأبلغت الدولة الطرف اللجنة أنه في 28 تشرين الأول/أكتوبر 1997 اعتُمد قانون لإصلاح الخدمة الوطنية.
    La Sra. King también informó al Comité de que el 10 de diciembre de 1999 el Protocolo Facultativo quedó abierto a la firma, ratificación y adhesión y que lo habían firmado 23 Estados. UN 11 - كما أبلغت السيدة كنغ اللجنة بأنه في 10 كانون الأول/ديسمبر 1999، فتح باب التوقيع والتصديق على البروتوكول الاختياري والانضمام إليه، وأن 23 دولة وقعت عليه.
    El representante también informó al Comité de que el Congreso había considerado necesario modificar la Ley federal de 1986 para prevenir y sancionar la tortura. UN وقام المندوب أيضا بإبلاغ اللجنة بأن الكونغرس رأى أن من الضروري تعديل القانون الاتحادي لعام ١٩٨٦ بشأن منع التعذيب والمعاقبة عليه.
    La representante informó al Comité de que el Código Penal regulaba la prostitución e imponía controles sanitarios obligatorios. UN فأفادت الممثلة اللجنة بأن القانون الجنائي ينظم البغاء ويشمل المراقبة اﻹلزامية للنظافة الصحية.
    Se informó al Comité de que el ACNUR iba a proceder ahora a la formulación de un plan de aplicación pormenorizado como parte de sus esfuerzos destinados a mejorar y agilizar los procedimientos. UN وتم إبلاغ اللجنة بأن المفوضية ستشرع اﻵن في صياغة خطة مفصلة للتنفيذ كجزء من جهودها لتحسين الاجراءات وتبسيطها.
    Posteriormente, el Coordinador de las Sanciones de la Unión Europea y la OSCE había informado al Comité de que el contrabando de armas se realizaba con técnicas muy complejas. UN وبعد ذلك، أبلغ منسق الجزاءات اللجنة بأن تهريب اﻷسلحة ينطوي على أساليب شديدة التعقيد.
    La representante informó al Comité de que el Código Penal regulaba la prostitución e imponía controles sanitarios obligatorios. UN فأفادت الممثلة اللجنة بأن القانون الجنائي ينظم البغاء ويشمل المراقبة اﻹلزامية للنظافة الصحية.
    Esto concuerda con la opinión del Comité de que el Pacto se aplica a todas las esferas en que Israel mantiene la jurisdicción geográfica, funcional o personal. UN وهذا قول يتفق ورأي اللجنة بأن العهد ينطبق في جميع المناطق التي تمارس فيها إسرائيل ولاية جغرافية أو وظيفية أو شخصية.
    Esto concuerda con la opinión del Comité de que el Pacto se aplica a todas las esferas en que Israel mantiene la jurisdicción geográfica, funcional o personal. UN وهذا قول يتفق ورأي اللجنة بأن العهد ينطبق في جميع المناطق التي تمارس فيها إسرائيل ولاية جغرافية أو وظيفية أو شخصية.
    Se informó al Comité de que el asunto se había señalado a la atención del Presidente del 54º período de sesiones de la Comisión. UN وأبلغت اللجنة بأن هذه المسألة كان قد وجﱢه نظر رئيس الدورة الرابعة والخمسين للجنة حقوق اﻹنسان إليها.
    Se informó al Comité de que el pedido hecho por la Asamblea General de un informe sobre la marcha de los progresos en la aplicación de esa propuesta constituía la autorización para proceder al respecto. UN وأُبلغت اللجنة بأن طلب الجمعية العامة تقديم تقرير مرحلي عن تنفيذ الاقتراح يشكل سلطة للمضي في العمل.
    Se informó al Comité de que el pedido hecho por la Asamblea General de un informe sobre la marcha de los progresos en la aplicación de esa propuesta constituía la autorización para proceder al respecto. UN وأُبلغت اللجنة بأن طلب الجمعية العامة تقديم تقرير مرحلي عن تنفيذ الاقتراح يشكل سلطة للمضي في العمل.
    Se informó al Comité de que el informe que se le había presentado se enviaría también al Comité del Programa y de la Coordinación y probablemente a la Quinta Comisión. UN وأُبلغت اللجنة بأن التقرير المقدم إليها سيُقدم أيضا إلى لجنة البرنامج والتنسيق، وإلى اللجنة الخامسة في نهاية المطاف.
    El Estado Parte informa al Comité de que el 28 de octubre de 1997 se aprobó una ley de reforma del servicio nacional. UN 8-4 وأبلغت الدولة الطرف اللجنة أنه في 28 تشرين الأول/أكتوبر 1997 اعتُمد قانون لإصلاح الخدمة الوطنية.
    Para concluir, el Estado parte informa al Comité de que, el 7 de noviembre de 2011, el Ministerio de Apelación de Quebec examinará el recurso del autor por vía civil. UN واختتمت الدولة الطرف بإبلاغ اللجنة أنه في 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2011، ستنظر محكمة استئناف كويبك في الطعن المقدم من صاحب البلاغ في إطار دعواه المدنية.
    La Sra. King también informó al Comité de que el 10 de diciembre de 1999 el Protocolo Facultativo quedó abierto a la firma, ratificación y adhesión y que lo habían firmado 23 Estados. UN 11 - كما أبلغت السيدة كنغ اللجنة بأنه في 10 كانون الأول/ديسمبر 1999، فتح باب التوقيع والتصديق على البروتوكول الاختياري والانضمام إليه، وأن 23 دولة وقعت عليه.
    La Sra. King también informó al Comité de que el 10 de diciembre de 1999 el Protocolo Facultativo quedó abierto a la firma, ratificación y adhesión y que lo habían firmado 23 Estados. UN 6 - كما أبلغت السيدة كنغ اللجنة بأنه في 10 كانون الأول/ديسمبر 1999، فتح باب التوقيع والتصديق على البروتوكول الاختياري والانضمام إليه، وأن 23 دولة وقعت عليه.
    8.4. El Estado Parte informa al Comité de que el 28 de octubre de 1997 se aprobó una ley de reforma del servicio nacional. UN 8-4 وقد أبلغت الدولة الطرف اللجنة بأنه تم في 28 تشرين الأول/أكتوبر 1997 اعتماد قانون لإصلاح نظام الخدمة الوطنية.
    El 22 de abril de 1999, el abogado informó al Comité de que el autor todavía no había recibido ningún permiso de residencia para someterse a tratamiento médico. UN 6-3 وفي 22 نيسان/أبريل 1999، أبلغ المحامي اللجنة بأن مقدم البلاغ لم يحصل بعد على أي إذن إقامة للعلاج الطبي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد